1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:53,470 --> 00:01:55,303
<i>Rescue squads</i>
<i>arriving on the scene</i>

4
00:01:55,386 --> 00:01:57,386
<i>watched helplessly</i>
<i>as the destruction ran...</i>

5
00:01:57,470 --> 00:01:59,178
Cesar,
if you don't understand,

6
00:01:59,261 --> 00:02:00,761
you have to ask your teacher.

7
00:02:00,845 --> 00:02:02,178
Yeah, but it's hard to.

8
00:02:02,261 --> 00:02:03,386
She's always busy.

9
00:02:03,470 --> 00:02:05,970
You need a lot of courage
to talk to the teacher.

10
00:02:07,970 --> 00:02:10,595
So, are we done yet?

11
00:02:11,220 --> 00:02:12,136
I'm done.

12
00:02:12,636 --> 00:02:14,761
Done-done,
or kind of sorta done?

13
00:02:14,845 --> 00:02:17,303
Done-done, what's the surprise?

14
00:02:17,928 --> 00:02:18,970
Hmm...

15
00:02:19,595 --> 00:02:21,678
Daddy? Daddy?

16
00:02:21,761 --> 00:02:23,136
Is it Daddy?

17
00:02:24,511 --> 00:02:25,511
Daddy!

18
00:02:26,386 --> 00:02:27,220
Daddy!

19
00:02:27,303 --> 00:02:28,345
Cesar...

20
00:02:29,470 --> 00:02:30,595
Come on, come on.

21
00:02:32,595 --> 00:02:33,928
I missed New York.

22
00:02:38,303 --> 00:02:42,761
and they were
my sparkly ones.

23
00:02:42,845 --> 00:02:47,053
-It has sequins on...
-Hey, you, my little man.

24
00:02:47,136 --> 00:02:48,553
Come here.

25
00:02:48,636 --> 00:02:51,303
Hey, it's good to see you,
it's good to see you.

26
00:02:51,386 --> 00:02:52,595
Come on, get your bother.

27
00:02:52,678 --> 00:02:53,720
Get your brother.

28
00:02:56,095 --> 00:02:57,220
Let me see you.

29
00:03:05,470 --> 00:03:06,970
Love you, have a great day.

30
00:03:26,386 --> 00:03:29,178
<i>...may have in store</i>
<i>for the tri-state area.</i>

31
00:04:04,470 --> 00:04:06,428
<i>...liberation</i>
<i>army has intensified,</i>

32
00:04:06,511 --> 00:04:08,386
<i>growing bloodier</i>
<i>than ever in South Sudan.</i>

33
00:04:08,470 --> 00:04:10,053
<i>The threat of disease</i>
<i>and malnutrition</i>

34
00:04:10,136 --> 00:04:12,220
<i>simultaneously increased</i>
<i>as civilian refugees</i>

35
00:04:12,303 --> 00:04:14,220
<i>by the thousands</i>
<i>crowd into makeshift camps,</i>

36
00:04:14,303 --> 00:04:16,345
<i>with poor hygiene</i>
<i>and little food.</i>

37
00:04:16,428 --> 00:04:18,636
<i>Although diplomatic efforts</i>
<i>at declaring a truce</i>

38
00:04:18,720 --> 00:04:19,636
<i>seemed to gain ground</i>

39
00:04:19,720 --> 00:04:21,303
<i>in international</i>
<i>circles yesterday,</i>

40
00:04:21,386 --> 00:04:23,011
<i>here on the Arab plains</i>
<i>of South Sudan</i>

41
00:04:23,095 --> 00:04:24,595
<i>there seems to be</i>
<i>no respite in sight</i>

42
00:04:24,678 --> 00:04:26,261
<i>for a population</i>
<i>of a country where...</i>

43
00:04:26,345 --> 00:04:27,386
Harrison?

44
00:04:31,053 --> 00:04:32,095
Harrison?

45
00:04:45,386 --> 00:04:46,428
Harrison?

46
00:04:47,511 --> 00:04:48,553
Sweetheart.

47
00:04:49,345 --> 00:04:50,636
-Hi.
-Hi.

48
00:04:55,886 --> 00:04:57,011
Oh, God, that's good.

49
00:05:02,928 --> 00:05:03,803
I'm gonna be late.

50
00:05:03,886 --> 00:05:04,928
No, no, no don't worry.

51
00:05:05,428 --> 00:05:06,928
I'll make it
all right with Brubeck.

52
00:05:07,428 --> 00:05:08,345
He knows how it is.

53
00:05:08,845 --> 00:05:10,511
Don't you dare
say anything to Brubeck.

54
00:05:10,595 --> 00:05:11,636
Oh!

55
00:05:38,511 --> 00:05:39,845
-Morning.
-Good morning.

56
00:05:40,720 --> 00:05:41,761
Morning!

57
00:05:51,261 --> 00:05:52,970
-Oh, morning
-Good morning.

58
00:05:54,845 --> 00:05:57,011
God, you look exhausted.

59
00:05:59,220 --> 00:06:00,761
No, really, you got the flu?

60
00:06:04,678 --> 00:06:05,928
You had a problem this morning?

61
00:06:09,845 --> 00:06:10,886
Oh, excuse me.

62
00:06:17,053 --> 00:06:18,678
Oh my God, you look terrible,

63
00:06:18,761 --> 00:06:20,261
are you coming
down with something?

64
00:06:20,345 --> 00:06:22,011
You look awful,
maybe you should've

65
00:06:22,511 --> 00:06:24,261
-stayed home sick.
-Sarah, how you doing?

66
00:06:24,345 --> 00:06:25,761
Did Harrison get back yet?

67
00:06:26,261 --> 00:06:27,595
Give me a break!

68
00:06:29,845 --> 00:06:31,595
- Margaux, Sam.
- Margaux.

69
00:06:32,178 --> 00:06:34,720
Just had to recite
her multiplication tables.

70
00:06:34,803 --> 00:06:35,803
Twos.

71
00:06:35,886 --> 00:06:38,553
I had 15 phones ringing
off the hook and she's there,

72
00:06:38,636 --> 00:06:41,595
"One times two is two,
two times two is four..."

73
00:06:41,678 --> 00:06:43,928
Ah, you've made
some progress in math, Sam.

74
00:06:45,053 --> 00:06:46,553
David's
pictures aren't bad,

75
00:06:46,636 --> 00:06:48,303
take a peek
when you get upstairs.

76
00:06:48,386 --> 00:06:50,636
A little lacking
in the impact department,

77
00:06:50,720 --> 00:06:52,511
as usual, but not bad.

78
00:06:53,845 --> 00:06:54,845
Want a beer?

79
00:06:55,428 --> 00:06:56,470
No.

80
00:06:57,636 --> 00:06:58,678
I'm giving it up, Sam.

81
00:06:59,761 --> 00:07:00,720
What, beer?

82
00:07:01,345 --> 00:07:02,553
That's why I wanted to see you.

83
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Right away.

84
00:07:05,220 --> 00:07:06,053
Yep.

85
00:07:06,636 --> 00:07:07,678
Why?

86
00:07:08,220 --> 00:07:09,970
You'll be
bored shitless, Harrison.

87
00:07:10,053 --> 00:07:11,220
You gave it up.

88
00:07:11,303 --> 00:07:12,511
I didn't have your talent.

89
00:07:13,553 --> 00:07:14,595
Why now?

90
00:07:15,345 --> 00:07:17,470
Well, Sam, it's like
my luck bank is down to zero.

91
00:07:18,470 --> 00:07:19,720
I never used to get clammy hands

92
00:07:19,803 --> 00:07:22,095
when guys started
going at each other around me.

93
00:07:22,178 --> 00:07:24,386
I took my pictures
calm, clearheaded,

94
00:07:25,178 --> 00:07:26,636
even when I was
up to my neck in shit.

95
00:07:27,345 --> 00:07:28,511
And I was proud.

96
00:07:29,261 --> 00:07:31,470
Even the more it stank,
the more dangerous it was,

97
00:07:31,553 --> 00:07:32,803
I was proud to expose it,

98
00:07:32,886 --> 00:07:34,595
and I was conscious
of doing my job right,

99
00:07:34,678 --> 00:07:38,178
and I wasn't afraid of anything.

100
00:07:38,261 --> 00:07:39,511
So?

101
00:07:39,595 --> 00:07:41,970
Sam, all I can think about now
is Sarah and the kids.

102
00:07:42,928 --> 00:07:43,761
And I'm sick of it.

103
00:07:44,261 --> 00:07:45,553
Yes, I'm sick of it, too.

104
00:07:46,261 --> 00:07:47,386
What the hell do you think?

105
00:07:48,053 --> 00:07:49,595
Every damn day I'm sick of it.

106
00:07:50,636 --> 00:07:52,095
But, we can't just drop it.

107
00:07:52,178 --> 00:07:53,553
You can't, and I can't.

108
00:07:54,678 --> 00:07:56,678
There is a magazine
for Christ's sake.

109
00:07:57,428 --> 00:07:59,636
Look, hang on a while,

110
00:08:00,678 --> 00:08:01,678
just a little while.

111
00:08:02,178 --> 00:08:03,553
Give me time to get organized.

112
00:08:04,511 --> 00:08:07,303
Then I'll find you something
safe, cushy, and overpaid.

113
00:08:10,636 --> 00:08:11,636
Okay, Sam.

114
00:08:12,678 --> 00:08:14,095
I'll stick it out for a while,

115
00:08:14,845 --> 00:08:15,886
but this is just for you,

116
00:08:17,303 --> 00:08:18,845
and I'm warning you
it's not for long.

117
00:08:19,345 --> 00:08:21,261
No, no, not for long,
not for long.

118
00:08:22,595 --> 00:08:24,345
Anyway, you're under
contract remember?

119
00:08:26,220 --> 00:08:27,595
You really are a bastard.

120
00:08:29,095 --> 00:08:31,428
- Daddy, watch this.
- Watch what?

121
00:08:31,928 --> 00:08:33,136
Watch my submarine!

122
00:08:33,220 --> 00:08:35,386
Come on pumpkin,
I'm gonna be late.

123
00:08:35,470 --> 00:08:37,345
I'm going to be late,
I can't, I'm sorry.

124
00:08:37,428 --> 00:08:39,428
Please, Daddy, please just once?

125
00:08:39,511 --> 00:08:41,261
All right, just once, just once.

126
00:08:41,345 --> 00:08:43,386
-Please!
-All right, all right.

127
00:08:43,470 --> 00:08:44,595
Now, what're you gonna do?

128
00:08:47,011 --> 00:08:48,845
Oh, where'd you go, come here?

129
00:08:49,803 --> 00:08:52,345
You are the best submarine
in the whole world.

130
00:09:02,595 --> 00:09:03,678
What's the matter?

131
00:09:03,761 --> 00:09:04,636
Nothing.

132
00:09:12,053 --> 00:09:13,053
What is it, Harrison?

133
00:09:13,678 --> 00:09:15,178
Ah, no, it's just,

134
00:09:15,261 --> 00:09:16,261
just Cesar.

135
00:09:18,053 --> 00:09:20,303
I don't know,
I can't... he, uh...

136
00:09:21,553 --> 00:09:24,428
every time I start
talking to him, he clams up.

137
00:09:24,511 --> 00:09:25,511
Can't figure out why.

138
00:09:26,011 --> 00:09:27,095
Cause you're always away,

139
00:09:27,178 --> 00:09:28,303
he's not used to having you.

140
00:09:28,386 --> 00:09:29,928
Always away, what's that mean?

141
00:09:30,011 --> 00:09:30,928
Nothing, okay?

142
00:09:31,011 --> 00:09:32,595
I wanna have
a good time tonight.

143
00:09:32,678 --> 00:09:33,636
No, what's that mean?

144
00:09:33,720 --> 00:09:35,428
Sarah, tell me,
what does it mean?

145
00:09:35,511 --> 00:09:37,428
It means if you showed
a little more interest,

146
00:09:37,511 --> 00:09:38,636
if you just took some time.

147
00:09:38,720 --> 00:09:40,261
Oh, shit, shit,
that's all I ever do

148
00:09:40,345 --> 00:09:42,178
is show interest in him
and you and Margaux

149
00:09:42,261 --> 00:09:45,220
and I mean, how do you
think I spend my time, huh?

150
00:09:45,303 --> 00:09:46,178
Sarah, shit, I mean,

151
00:09:46,261 --> 00:09:48,053
why do you think
I do what I do, huh?

152
00:09:48,136 --> 00:09:49,136
For who?

153
00:09:50,803 --> 00:09:51,845
Ah, shit.

154
00:09:51,928 --> 00:09:54,136
Saying shit 40 times
isn't gonna help you

155
00:09:54,220 --> 00:09:55,803
with your relationship
with your son.

156
00:09:55,886 --> 00:09:57,261
Okay? Shit. Shit.

157
00:10:15,886 --> 00:10:19,511
<i>This student,</i>
<i>alone, has become the symbol</i>

158
00:10:19,595 --> 00:10:23,553
<i>for the forces of freedom</i>
<i>facing the forces of tyranny.</i>

159
00:10:25,595 --> 00:10:27,970
<i>Television stations</i>
<i>from all over the world</i>

160
00:10:28,053 --> 00:10:30,886
<i>covered this event,</i>
<i>but it is this image,</i>

161
00:10:30,970 --> 00:10:33,178
<i>this single photograph,</i>

162
00:10:34,511 --> 00:10:36,345
<i>which has become synonymous</i>

163
00:10:36,428 --> 00:10:39,220
<i>with the drama</i>
<i>of that historic moment.</i>

164
00:10:41,220 --> 00:10:43,428
<i>Yeager Pollack</i>
<i>was the man who captured</i>

165
00:10:43,511 --> 00:10:45,261
<i>that magic moment for us.</i>

166
00:10:45,345 --> 00:10:46,886
<i>Okay, wait for it.</i>

167
00:10:48,470 --> 00:10:49,511
<i>Wait for it!</i>

168
00:10:52,303 --> 00:10:54,428
<i>And here tonight</i>
<i>to introduce him,</i>

169
00:10:54,928 --> 00:10:56,678
<i>his friend and colleague,</i>

170
00:10:57,345 --> 00:11:00,928
<i>Pulitzer Prize</i>
<i>winner himself, 1989.</i>

171
00:11:01,511 --> 00:11:05,345
<i>Newsweek's Harrison Lloyd.</i>

172
00:11:24,678 --> 00:11:26,595
<i>There are very few things</i>

173
00:11:26,678 --> 00:11:29,761
<i>that we can be</i>
<i>absolutely certain of,</i>

174
00:11:29,845 --> 00:11:32,386
<i>and never call into question</i>

175
00:11:33,053 --> 00:11:34,595
<i>no matter</i>
<i>how many lives we live.</i>

176
00:11:36,011 --> 00:11:40,636
<i>And, it is my pleasure,</i>
<i>my supreme pleasure,</i>

177
00:11:41,553 --> 00:11:43,470
<i>my honor, and...</i>

178
00:11:45,803 --> 00:11:48,928
<i>Well to share one of those</i>
<i>certainties with you tonight.</i>

179
00:11:49,011 --> 00:11:50,470
<i>And that is that</i>

180
00:11:51,386 --> 00:11:53,303
<i>Yeager Pollack</i>
<i>is the best among us.</i>

181
00:12:13,053 --> 00:12:14,095
Hey, buddy.

182
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
Thanks.

183
00:12:16,053 --> 00:12:17,095
I love your shoes.

184
00:12:30,220 --> 00:12:31,428
<i>Thank you, thank you.</i>

185
00:12:35,845 --> 00:12:41,178
<i>I've made a lot</i>
<i>of mistakes in my life,</i>

186
00:12:41,261 --> 00:12:42,970
<i>but the biggest mistake</i>
<i>I think I've made</i>

187
00:12:43,053 --> 00:12:45,553
<i>was being born</i>
<i>in the era of Harrison Lloyd.</i>

188
00:12:47,970 --> 00:12:49,261
<i>Look out.</i>

189
00:12:50,803 --> 00:12:53,178
<i>All my life we've been</i>
<i>in constant competition,</i>

190
00:12:54,220 --> 00:12:55,470
<i>over just about everything.</i>

191
00:12:56,845 --> 00:12:59,345
<i>So, when I heard</i>
<i>that he got this prize,</i>

192
00:12:59,428 --> 00:13:02,428
<i>I said to myself,</i>
<i>"I gotta get this too."</i>

193
00:13:06,928 --> 00:13:10,053
<i>But seriously,</i>
<i>this prize means a lot to me</i>

194
00:13:12,470 --> 00:13:13,636
<i>because he gave it to me.</i>

195
00:13:16,553 --> 00:13:20,345
<i>And that his work</i>
<i>taught me that photographs</i>

196
00:13:20,428 --> 00:13:22,636
<i>comprise the communal</i>
<i>memory of our time.</i>

197
00:13:24,220 --> 00:13:27,886
<i>And I go by that.</i>

198
00:13:29,511 --> 00:13:32,553
<i>Thank you very much,</i>
<i>it's a gift to his work.</i>

199
00:13:34,803 --> 00:13:35,636
<i>Thank you.</i>

200
00:13:51,470 --> 00:13:52,511
Nice speech, Harrison.

201
00:13:52,595 --> 00:13:53,636
Thank you, sir.

202
00:13:58,345 --> 00:13:59,345
Nice speech.

203
00:14:03,095 --> 00:14:05,428
You know how many
guys had to die in Bogotá

204
00:14:05,511 --> 00:14:07,595
so you could powder
your nose, Kyle?

205
00:14:09,386 --> 00:14:10,428
Did I say anything?

206
00:14:12,136 --> 00:14:13,178
I know how you think.

207
00:14:16,470 --> 00:14:18,220
I know a guy who died, Lloyd.

208
00:14:21,053 --> 00:14:22,095
Yesterday.

209
00:14:27,845 --> 00:14:28,886
My friend Leroy.

210
00:14:29,428 --> 00:14:31,095
Got bumped off in Yugoslavia.

211
00:14:31,178 --> 00:14:32,470
-Yeah, no, I heard.
-Yeah?

212
00:14:35,011 --> 00:14:36,886
No one gives a shit
about that, right?

213
00:14:39,803 --> 00:14:42,345
I guess 'cause Leroy

214
00:14:42,428 --> 00:14:44,220
was a tiny little photographer.

215
00:14:45,303 --> 00:14:46,345
Right, tiny.

216
00:14:47,845 --> 00:14:49,053
He had a tiny little country,

217
00:14:49,136 --> 00:14:51,220
taking pictures
of a tiny little war.

218
00:14:52,053 --> 00:14:54,511
You, you're up there.

219
00:14:54,595 --> 00:14:58,678
You're fancy,
you and the others.

220
00:15:04,136 --> 00:15:07,011
<i>Life, Time, Newsweek.</i>

221
00:15:10,928 --> 00:15:12,803
You guys,
you travel first class

222
00:15:12,886 --> 00:15:15,136
with your 25 cameras

223
00:15:15,220 --> 00:15:17,845
and your fancy
little hotel rooms.

224
00:15:20,011 --> 00:15:23,553
And then you give
each other prizes.

225
00:15:25,095 --> 00:15:27,595
Don't fucking touch me,
don't touch me.

226
00:15:30,720 --> 00:15:34,011
Leroy was 25,
Harrison, he was broke.

227
00:15:35,553 --> 00:15:36,720
Remember what that's like?

228
00:15:37,511 --> 00:15:38,553
-I do.
-You do?

229
00:15:39,720 --> 00:15:41,303
Yeah, no one
gave him an assignment,

230
00:15:41,845 --> 00:15:44,636
so he spent
his own money, right?

231
00:15:45,553 --> 00:15:46,970
And he put everything he had

232
00:15:47,053 --> 00:15:48,720
into making
something for himself.

233
00:15:49,511 --> 00:15:51,886
And still, no one
would use his fucking pictures.

234
00:15:52,428 --> 00:15:55,220
And now he's fucking dead,
on his own nickel.

235
00:15:56,178 --> 00:15:57,178
I'm sorry, Kyle.

236
00:15:57,678 --> 00:16:00,053
-Yeah, you're sorry?
-Yeah, but it happens, okay?

237
00:16:00,136 --> 00:16:02,886
So, just, calm down, all right?

238
00:16:05,220 --> 00:16:06,928
- Go fuck yourself.
- Hey, come on.

239
00:16:07,845 --> 00:16:08,845
Fuck off.

240
00:16:08,928 --> 00:16:10,511
Hey, hey, hey.

241
00:16:10,595 --> 00:16:12,011
do you wanna
be funny, tough guy?

242
00:16:12,095 --> 00:16:14,136
- Ooh. Ooh.
- You wanna get funny?

243
00:16:14,220 --> 00:16:16,428
- Yeager...
- You wanna get funny?

244
00:16:16,511 --> 00:16:18,011
I'll fucking break
your other knee,

245
00:16:18,095 --> 00:16:18,928
come on, come on.

246
00:17:24,261 --> 00:17:25,511
Hello? Yes?

247
00:17:26,386 --> 00:17:28,136
Okay, I can see him from here.

248
00:17:28,636 --> 00:17:30,095
It's so heavy.

249
00:17:30,511 --> 00:17:32,178
Here,
we gotta get him to sign.

250
00:17:33,136 --> 00:17:36,220
I know,
this is so good.

251
00:17:38,303 --> 00:17:39,386
Harrison?

252
00:17:40,136 --> 00:17:41,761
Sarah! Look, look, come here.

253
00:17:43,053 --> 00:17:44,011
Look at this.

254
00:17:45,511 --> 00:17:46,720
Now I know
why the only thing

255
00:17:46,803 --> 00:17:48,345
I can shoot
in color are flowers.

256
00:17:48,886 --> 00:17:50,011
Well, and you of course.

257
00:17:50,636 --> 00:17:52,178
Uh-oh, you must want something.

258
00:17:54,345 --> 00:17:56,178
-Is that from Peter?
-Yep.

259
00:17:57,053 --> 00:17:59,303
Probably your brother's
a hypocritical son of a bitch.

260
00:17:59,845 --> 00:18:01,136
Going around picking flowers

261
00:18:01,220 --> 00:18:03,178
while people kill each other
all over the world.

262
00:18:03,678 --> 00:18:04,886
Should be ashamed of himself.

263
00:18:04,970 --> 00:18:06,470
He doesn't pick them,
he saves them,

264
00:18:06,553 --> 00:18:07,928
and he's paid
good money for it.

265
00:18:08,011 --> 00:18:08,928
Yeah, I know.

266
00:18:09,011 --> 00:18:10,511
And the St. Louis
Botanical Gardens

267
00:18:10,595 --> 00:18:11,928
is a waste of taxpayers' money.

268
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
I'm kidding.

269
00:18:15,553 --> 00:18:16,928
Your brother
is a very wise man

270
00:18:17,011 --> 00:18:18,053
and I envy him.

271
00:18:19,470 --> 00:18:20,303
So, what is it?

272
00:18:20,928 --> 00:18:22,303
<i>Catharanthus roseus.</i>

273
00:18:22,386 --> 00:18:24,053
Madagascar pink periwinkle.

274
00:18:24,553 --> 00:18:26,053
I've never seen
one of these before,

275
00:18:26,136 --> 00:18:28,178
has certain therapeutic uses.

276
00:18:28,261 --> 00:18:30,428
Cures certain forms
of infantile leukemia.

277
00:18:31,261 --> 00:18:33,345
It's beautiful and a life saver.

278
00:18:33,428 --> 00:18:34,470
Just like you.

279
00:18:35,386 --> 00:18:36,595
Come inside.

280
00:18:37,095 --> 00:18:38,803
Come on, Cesar...

281
00:18:38,886 --> 00:18:40,011
I was trying to be clever.

282
00:18:41,803 --> 00:18:43,886
-What's the matter?
-Oh, nothing, just...

283
00:18:44,386 --> 00:18:45,845
It's so heavy.

284
00:18:46,678 --> 00:18:48,095
It's so heavy!

285
00:18:50,761 --> 00:18:52,595
Oh, shit, Brubeck's
on the phone for you,

286
00:18:52,678 --> 00:18:54,136
I'm so sorry,
I completely forgot.

287
00:18:54,220 --> 00:18:55,345
It's okay.

288
00:19:19,428 --> 00:19:21,053
Oh, hey, Sam, what's up?

289
00:19:22,428 --> 00:19:23,470
Oh, stop.

290
00:19:26,553 --> 00:19:28,178
Fly in
Zagreb and then...

291
00:19:30,803 --> 00:19:32,678
Or is... no I got it,
I got it, I got it.

292
00:19:33,261 --> 00:19:35,595
<i>A four alarm fire</i>
<i>in downtown Los Angeles...</i>

293
00:19:35,678 --> 00:19:37,220
What's happening in Yugoslavia?

294
00:19:37,303 --> 00:19:39,470
Civil war,
nothing Earth shattering.

295
00:19:41,428 --> 00:19:42,303
No TV crews,

296
00:19:42,386 --> 00:19:44,011
even on CNN
they don't have anything,

297
00:19:44,095 --> 00:19:45,386
but Brubeck
wants me to go there

298
00:19:45,470 --> 00:19:46,761
for the international edition.

299
00:19:47,261 --> 00:19:48,303
Just about a week.

300
00:19:49,636 --> 00:19:52,178
You know, <i>Time </i>
is sending somebody, well...

301
00:19:52,261 --> 00:19:53,678
Sweetheart, can you
get me the map

302
00:19:53,761 --> 00:19:54,761
there on the couch?

303
00:19:59,470 --> 00:20:00,928
Yeager's furious he can't go.

304
00:20:01,886 --> 00:20:03,928
He has to have
his knee operated on,

305
00:20:04,011 --> 00:20:05,178
I hope it's nothing serious.

306
00:20:06,678 --> 00:20:07,886
You'll look in on him, right?

307
00:20:08,845 --> 00:20:10,303
-Sure.
-You promise?

308
00:20:10,386 --> 00:20:11,428
Promise.

309
00:20:15,386 --> 00:20:17,803
Graz, G-R-A-Z,

310
00:20:17,886 --> 00:20:19,928
make sure there's
an airport there, okay?

311
00:20:21,303 --> 00:20:22,428
Yes, master.

312
00:20:26,095 --> 00:20:27,720
Cesar's gonna
be so disappointed.

313
00:20:28,511 --> 00:20:30,386
I promised him you'd
be home for his birthday,

314
00:20:30,470 --> 00:20:31,511
you will, won't you?

315
00:20:35,386 --> 00:20:37,761
Hi, Lisa, it's Sarah Lloyd.

316
00:20:37,845 --> 00:20:39,095
I'm calling for Harrison.

317
00:20:40,886 --> 00:20:45,303
Yes, he needs a ticket
for Graz, G-R-A-Z.

318
00:20:46,720 --> 00:20:48,178
Yes, I think
they have an airport.

319
00:20:52,136 --> 00:20:53,595
She loves me.

320
00:20:54,553 --> 00:20:55,720
She loves me not.

321
00:20:55,803 --> 00:20:57,053
So, what time?

322
00:20:57,136 --> 00:21:00,428
2:45 for the layover
in Zurich, Mom's in Zurich,

323
00:21:00,511 --> 00:21:02,470
-you could have lunch with her.
-She loves me not.

324
00:21:03,220 --> 00:21:04,761
Okay, thank you.

325
00:22:24,595 --> 00:22:25,636
Good morning, Lisa.

326
00:22:27,970 --> 00:22:29,095
Nice touch, Sarah.

327
00:22:31,928 --> 00:22:32,970
Thank you.

328
00:22:33,636 --> 00:22:34,678
Thank you.

329
00:22:38,845 --> 00:22:40,470
Hey, I'm gonna
get coffee, want some?

330
00:22:40,553 --> 00:22:43,345
Yeah, decaf,
skinny, foam, vanilla.

331
00:22:44,386 --> 00:22:45,428
The works.

332
00:22:55,511 --> 00:22:56,678
He pulled the trigger.

333
00:22:56,761 --> 00:22:58,886
No, he just
wanted to scare her.

334
00:22:58,970 --> 00:23:00,595
Scare
an old woman, what for?

335
00:23:01,178 --> 00:23:03,511
No, Harrison's using a 135.

336
00:23:03,595 --> 00:23:05,595
Odds are the guy never
saw him take the picture.

337
00:23:05,678 --> 00:23:07,970
I'm sure he pulled the trigger.

338
00:23:08,053 --> 00:23:09,053
Fuck.

339
00:23:24,678 --> 00:23:25,970
<i>There is no price,</i>

340
00:23:26,928 --> 00:23:28,761
<i>and no force powerful enough...</i>

341
00:23:31,261 --> 00:23:32,220
What's going on?

342
00:23:32,303 --> 00:23:34,136
First footage out of Yugoslavia.

343
00:23:36,220 --> 00:23:37,720
<i>...and the Serbian leadership,</i>

344
00:23:38,636 --> 00:23:41,136
<i>nor sway them</i>
<i>from their goals</i>

345
00:23:41,220 --> 00:23:43,928
<i>and their battle</i>
<i>for human rights.</i>

346
00:23:45,178 --> 00:23:46,511
Gonna be another Beirut.

347
00:23:47,261 --> 00:23:48,720
Eh, you can't tell.

348
00:23:48,803 --> 00:23:50,886
All we have is Croatian TV,

349
00:23:50,970 --> 00:23:52,303
it's confusing.

350
00:23:52,386 --> 00:23:54,595
Rival militias
settling old scores.

351
00:23:54,678 --> 00:23:57,011
Add a pinch of religion,
cover and let simmer,

352
00:23:57,095 --> 00:23:59,095
you got yourself
a whole big mess of war.

353
00:23:59,178 --> 00:24:00,761
Spread
to full scale war.

354
00:24:00,845 --> 00:24:03,970
- No, it's just a...
- What? A police action?

355
00:24:04,053 --> 00:24:06,678
No,
just ethnic skirmishes.

356
00:24:07,553 --> 00:24:09,261
Well, the Europeans
haven't moved,

357
00:24:09,345 --> 00:24:10,928
it's right
in their own backyard.

358
00:24:11,011 --> 00:24:12,761
They know what
they're doing, don't they?

359
00:24:13,803 --> 00:24:14,845
Well...

360
00:24:17,261 --> 00:24:19,970
-What's this?
-Pictures of ethnic skirmishes.

361
00:24:24,636 --> 00:24:28,678
<i> We have, apparently,</i>
<i>a very sad item of information</i>

362
00:24:28,761 --> 00:24:30,553
<i>from one of our</i>
<i>correspondents live,</i>

363
00:24:30,636 --> 00:24:32,928
<i>right now inside</i>
<i>Yugoslavia, Bill Bruce.</i>

364
00:24:33,011 --> 00:24:34,928
<i>A German</i>
<i>reporter, Carl Lee,</i>

365
00:24:35,011 --> 00:24:38,011
<i>was shot dead yesterday</i>
<i>in the region of Karlovac.</i>

366
00:24:39,220 --> 00:24:40,553
<i>We've apparently lost</i>

367
00:24:40,636 --> 00:24:42,553
<i>transmission with</i>
<i>our reporter Bill Bruce,</i>

368
00:24:42,636 --> 00:24:44,803
<i>but, I repeat,</i>
<i>German television reporter</i>

369
00:24:44,886 --> 00:24:46,928
<i>Carl Lee was shot</i>
<i>and killed last night</i>

370
00:24:47,011 --> 00:24:48,178
<i>in the region of Karlovac.</i>

371
00:24:48,845 --> 00:24:49,845
<i>And, as you can see,</i>

372
00:24:49,928 --> 00:24:52,470
<i>there is footage coming</i>
<i>in right now from Karlovac.</i>

373
00:25:23,928 --> 00:25:24,845
Hello?

374
00:25:28,511 --> 00:25:29,345
Hello?

375
00:25:30,136 --> 00:25:31,136
Harrison?

376
00:25:32,553 --> 00:25:33,553
Harrison?

377
00:25:47,845 --> 00:25:48,761
Hello?

378
00:25:50,553 --> 00:25:51,470
Hello?

379
00:25:52,720 --> 00:25:53,761
Harrison?

380
00:25:54,678 --> 00:25:55,720
Harrison?

381
00:25:56,845 --> 00:25:58,970
I can't hear you,
but you can hear me, right?

382
00:26:00,178 --> 00:26:04,261
Yes... I miss you
Harrison Lloyd,

383
00:26:04,345 --> 00:26:05,720
if that's why you're calling.

384
00:26:07,303 --> 00:26:10,470
Actually, all I've done
is think about you

385
00:26:10,553 --> 00:26:11,803
the last few days.

386
00:26:13,261 --> 00:26:15,303
You know, I've had those dreams.

387
00:26:16,428 --> 00:26:17,803
You know those dreams.

388
00:26:18,803 --> 00:26:20,011
Your hands.

389
00:26:20,970 --> 00:26:22,095
Your mouth.

390
00:26:25,345 --> 00:26:29,720
It's very frustrating, you know,

391
00:26:29,803 --> 00:26:31,803
you're laughing at me.

392
00:26:35,845 --> 00:26:40,470
Oh, you know, I've thought
about it Harrison.

393
00:26:42,678 --> 00:26:45,386
When I turn on the TV,
I wish I could watch CNN

394
00:26:45,470 --> 00:26:47,553
and feel like it
doesn't affect me personally.

395
00:26:49,720 --> 00:26:50,970
You can hear me, I hope.

396
00:26:53,386 --> 00:26:56,178
You know, you could...

397
00:26:57,970 --> 00:26:58,886
Hello?

398
00:27:01,136 --> 00:27:02,053
Hello?

399
00:27:18,220 --> 00:27:19,261
Morning.

400
00:27:40,595 --> 00:27:41,511
Morning.

401
00:27:44,553 --> 00:27:45,470
Hi.

402
00:27:59,386 --> 00:28:00,303
Hi.

403
00:28:02,845 --> 00:28:03,886
Anything for me, Lisa?

404
00:28:03,970 --> 00:28:04,845
Nothing.

405
00:29:02,636 --> 00:29:03,678
Sarah.

406
00:29:06,511 --> 00:29:07,553
Sarah.

407
00:29:08,970 --> 00:29:11,595
No. No. No.

408
00:29:12,470 --> 00:29:13,595
Sarah, wait.

409
00:29:15,845 --> 00:29:17,053
Sarah, please.

410
00:29:18,136 --> 00:29:19,053
Sarah, I must...

411
00:29:22,845 --> 00:29:23,886
Sarah!

412
00:29:30,970 --> 00:29:32,303
Sarah, sweetheart.

413
00:29:33,470 --> 00:29:36,136
Don't say it, please,

414
00:29:36,220 --> 00:29:38,886
just don't say it.

415
00:29:42,428 --> 00:29:44,178
The Red Cross
sent word yesterday.

416
00:29:45,970 --> 00:29:49,470
We were waiting to be sure
before we told you.

417
00:29:50,636 --> 00:29:51,970
ZDF confirmed.

418
00:29:56,178 --> 00:29:58,386
They lost a cameraman
and a reporter too.

419
00:29:59,803 --> 00:30:00,803
Drink this.

420
00:30:01,303 --> 00:30:02,636
It will do you good.

421
00:30:03,136 --> 00:30:04,011
Thank you.

422
00:30:04,511 --> 00:30:05,345
Where?

423
00:30:06,595 --> 00:30:08,720
Um, some small town.

424
00:30:09,595 --> 00:30:10,595
I don't know.

425
00:30:15,178 --> 00:30:17,261
Near Osijek.

426
00:30:20,345 --> 00:30:21,928
When do they
bring his body back?

427
00:30:23,136 --> 00:30:25,511
Well, it won't be right away.

428
00:30:31,220 --> 00:30:32,803
They won't
bring him back, Sarah.

429
00:30:35,761 --> 00:30:36,803
He was...

430
00:30:37,845 --> 00:30:40,303
in this house, and it collapsed.

431
00:30:42,345 --> 00:30:44,928
And they bury
everyone right away,

432
00:30:45,011 --> 00:30:46,886
to protect against epidemics.

433
00:30:53,220 --> 00:30:54,761
They're sending his bag back

434
00:30:54,845 --> 00:30:56,928
with some of his cameras.

435
00:30:58,886 --> 00:31:00,053
He went light.

436
00:31:00,970 --> 00:31:02,136
Dropped most
of his gear off

437
00:31:02,220 --> 00:31:04,720
with one of our guys in Zagreb.

438
00:31:09,345 --> 00:31:10,303
I...

439
00:31:11,845 --> 00:31:15,095
I won't see him again,

440
00:31:15,178 --> 00:31:17,761
I won't see him?

441
00:31:20,470 --> 00:31:22,386
It's a filthy
fucking war, Sarah.

442
00:31:23,720 --> 00:31:26,095
Just like all the other
filthy fucking wars.

443
00:31:27,678 --> 00:31:28,761
We were wrong.

444
00:31:30,095 --> 00:31:32,428
It's not just skirmishes.

445
00:31:33,470 --> 00:31:34,761
We were all wrong.

446
00:31:49,345 --> 00:31:51,303
He's not dead, Sam.

447
00:31:52,636 --> 00:31:54,303
I'll take you home.

448
00:31:54,386 --> 00:31:55,970
Sarah, I'll take you home.

449
00:31:57,261 --> 00:31:58,136
No.

450
00:31:58,220 --> 00:32:00,595
Sarah,
I'll take you home, come on.

451
00:32:00,678 --> 00:32:02,261
I'm taking you home, Sarah.

452
00:32:03,511 --> 00:32:04,553
Sarah.

453
00:32:16,053 --> 00:32:18,136
<i>After</i>
<i>several days of resistance,</i>

454
00:32:18,220 --> 00:32:20,053
<i>the village of Okucani</i>
<i>has fallen.</i>

455
00:32:20,553 --> 00:32:22,345
<i>An estimated 100 prisoners</i>

456
00:32:22,428 --> 00:32:24,178
<i>were captured by the Serbs,</i>

457
00:32:24,261 --> 00:32:25,261
<i>who may now use them</i>

458
00:32:25,345 --> 00:32:27,345
<i>in exchanges with</i>
<i>the Croatians.</i>

459
00:32:28,053 --> 00:32:30,261
<i>The important question</i>
<i>remains, however,</i>

460
00:32:30,345 --> 00:32:31,928
<i>for the Serbs to answer:</i>

461
00:32:32,511 --> 00:32:35,011
<i>What has become</i>
<i>of the 7,000 inhabitants...</i>

462
00:32:39,428 --> 00:32:40,386
You're gonna show her?

463
00:32:40,470 --> 00:32:41,303
Yeah!

464
00:32:56,261 --> 00:32:58,303
Sarah, darling.

465
00:33:08,511 --> 00:33:11,678
<i>CNN Weekend continues</i>
<i>in recapping our top story,</i>

466
00:33:11,761 --> 00:33:13,928
<i>a story of immeasurable import.</i>

467
00:33:14,011 --> 00:33:16,303
<i>Serbian troops</i>
<i>are moving through these...</i>

468
00:34:02,303 --> 00:34:03,428
What is this?

469
00:34:04,136 --> 00:34:05,386
What are you doing?

470
00:34:05,470 --> 00:34:07,261
What are you doing here,
what is this?

471
00:34:07,345 --> 00:34:08,511
Reciting Kaddish, Sarah.

472
00:34:08,595 --> 00:34:10,178
-But no one is dead.
-Sarah.

473
00:34:10,261 --> 00:34:12,178
There's no reason for this.

474
00:34:12,261 --> 00:34:13,386
No, where are my children?

475
00:34:13,470 --> 00:34:15,845
Sarah, Sarah, we need closure.

476
00:34:15,928 --> 00:34:18,970
Oh, stop it,
get your hands off of me!

477
00:34:19,053 --> 00:34:20,803
No one is dead!

478
00:34:22,595 --> 00:34:25,011
He's not dead, Peter, okay?

479
00:34:25,095 --> 00:34:27,803
Would you just
tell them to leave, okay?

480
00:34:27,886 --> 00:34:29,220
He's not dead.

481
00:34:33,303 --> 00:34:34,178
Sarah?

482
00:34:34,970 --> 00:34:36,761
I'm gonna take
Cesar and Margaux with me

483
00:34:36,845 --> 00:34:38,636
to St. Louis tomorrow.

484
00:34:38,720 --> 00:34:39,636
They'll be...

485
00:34:41,845 --> 00:34:43,095
They'll be with their cousins,

486
00:34:43,178 --> 00:34:45,178
I think they'll be better off.

487
00:34:45,261 --> 00:34:46,678
Is that all right with you?

488
00:34:49,136 --> 00:34:52,303
-Hi, Peter.
-Hey, you.

489
00:34:56,345 --> 00:34:57,553
Nina'll stay here.

490
00:34:58,178 --> 00:34:59,553
Mom wants to stay too.

491
00:35:01,053 --> 00:35:02,636
If she bothers you,
give me a call.

492
00:35:11,845 --> 00:35:14,553
Something would've broken inside

493
00:35:14,636 --> 00:35:15,928
if he were dead.

494
00:35:16,595 --> 00:35:18,303
It's not possible otherwise.

495
00:35:18,386 --> 00:35:19,928
Do you understand, Peter?

496
00:35:23,886 --> 00:35:25,928
Yes, you understand.

497
00:35:28,595 --> 00:35:29,803
Do what you have to do.

498
00:35:30,303 --> 00:35:31,261
Take your time.

499
00:35:32,595 --> 00:35:36,720
When you decide,
I'll bring the kids back,

500
00:35:36,803 --> 00:35:38,720
or you can come
to St. Louis, all right?

501
00:35:39,720 --> 00:35:40,803
Thank you.

502
00:35:46,553 --> 00:35:47,386
Sarah.

503
00:35:49,470 --> 00:35:51,053
You have two beautiful children.

504
00:35:54,720 --> 00:35:57,095
<i>Turning to sports now,</i>
<i>the New York Mets have...</i>

505
00:36:30,178 --> 00:36:32,261
-You got it?
-Sarah, what is...

506
00:36:32,886 --> 00:36:34,303
What? What?

507
00:36:34,553 --> 00:36:35,386
Sarah?

508
00:36:36,928 --> 00:36:37,845
Sarah!

509
00:36:39,220 --> 00:36:40,553
Sarah!

510
00:36:41,345 --> 00:36:42,178
Sarah?

511
00:36:50,553 --> 00:36:53,136
Sarah, please open the door.

512
00:36:54,886 --> 00:36:57,220
Sarah, you must
get hold of yourself.

513
00:37:01,428 --> 00:37:02,428
Sarah?

514
00:37:30,928 --> 00:37:33,178
<i>Since the tanks</i>
<i>have occupied the city,</i>

515
00:37:33,261 --> 00:37:35,720
<i>thousands of refugees</i>
<i>have been trying to flee</i>

516
00:37:35,803 --> 00:37:37,261
<i>the region of Osijek.</i>

517
00:37:37,761 --> 00:37:39,928
<i>Men and women, who have</i>
<i>seemingly lost everything,</i>

518
00:37:40,011 --> 00:37:41,386
<i>have flooded the main arteries</i>

519
00:37:41,470 --> 00:37:42,511
<i>out of the city.</i>

520
00:37:43,095 --> 00:37:45,178
<i>The violence</i>
<i>of the Serbia militia,</i>

521
00:37:45,261 --> 00:37:46,970
<i>known here as the Chetnik,</i>

522
00:37:47,053 --> 00:37:49,136
<i>is matched by that</i>
<i>of the Croatian militia,</i>

523
00:37:49,220 --> 00:37:50,345
<i>or Ustashe.</i>

524
00:37:50,845 --> 00:37:52,511
<i>Inside the city of Osijek,</i>

525
00:37:52,595 --> 00:37:54,761
<i>snipers are seemingly</i>
<i>in every window,</i>

526
00:37:55,261 --> 00:37:56,553
<i>posing a constant threat</i>

527
00:37:56,636 --> 00:37:59,470
<i>to the lives of men, women,</i>
<i>and children...</i>

528
00:37:59,553 --> 00:38:01,136
<i>If Vukovar falls,</i>

529
00:38:01,220 --> 00:38:03,136
<i>Croatian chances</i>
<i>of retaining control</i>

530
00:38:03,220 --> 00:38:05,886
<i>of Osijek and Vukovci</i>
<i>are very slim.</i>

531
00:38:08,803 --> 00:38:11,261
<i>Nothing now</i>
<i>can halt our offensive.</i>

532
00:38:11,345 --> 00:38:13,095
<i>Vukovar is the key</i>
<i>we must hold.</i>

533
00:38:14,178 --> 00:38:17,095
<i>After that, the Croatians</i>
<i>will have nothing left.</i>

534
00:38:25,678 --> 00:38:27,720
<i>No one</i>
<i>can say at this point, Gary,</i>

535
00:38:27,803 --> 00:38:29,720
<i>and we have some</i>
<i>extraordinary interviews...</i>

536
00:38:29,803 --> 00:38:31,261
<i>Why Vukovar?</i>

537
00:38:31,345 --> 00:38:33,803
<i>Our strategy</i>
<i>was to smash through Vukovar,</i>

538
00:38:33,886 --> 00:38:35,636
<i>get to the other side</i>
<i>of the Drava river.</i>

539
00:38:35,720 --> 00:38:36,928
<i>Once we got to the other side,</i>

540
00:38:37,011 --> 00:38:38,261
<i>Vukovar would be surrounded.</i>

541
00:38:38,345 --> 00:38:40,261
<i>They burned my house.</i>

542
00:38:40,345 --> 00:38:41,511
<i>Who did it?</i>

543
00:38:41,595 --> 00:38:45,053
<i>I don't know,</i>
<i>I didn't recognize the uniforms</i>

544
00:38:45,553 --> 00:38:47,845
<i>I don't know,</i>
<i>they burned my house,</i>

545
00:38:47,928 --> 00:38:51,178
<i>they destroyed my flowers</i>
<i>and they burned my greenhouse.</i>

546
00:38:51,261 --> 00:38:52,470
<i>My heart is hurting.</i>

547
00:38:53,261 --> 00:38:55,095
<i>The few survivors</i>
<i>of this massacre</i>

548
00:38:55,178 --> 00:38:56,553
<i>have sought refuge</i>
<i>in the mixed</i>

549
00:38:56,636 --> 00:38:58,178
<i>Serbo-Croatian city of Vukovar,</i>

550
00:38:58,261 --> 00:39:00,053
<i>where already</i>
<i>hundreds of homeless people</i>

551
00:39:00,136 --> 00:39:02,386
<i>roam the streets,</i>
<i>fleeing the Serbian army.</i>

552
00:39:02,470 --> 00:39:05,095
<i>Vukovar's only hospital</i>
<i>is overflowing with wounded,</i>

553
00:39:05,178 --> 00:39:06,678
<i>and in many cases,</i>
<i>it is proving</i>

554
00:39:06,761 --> 00:39:07,928
<i>impossible to determine</i>

555
00:39:08,011 --> 00:39:10,011
<i>where they come from,</i>
<i>or even who they are.</i>

556
00:39:12,970 --> 00:39:15,678
<i>...wounded, and in many cases,</i>
<i>it is proving impossible</i>

557
00:39:15,761 --> 00:39:17,303
<i>to determine</i>
<i>where they come from,</i>

558
00:39:17,386 --> 00:39:18,636
<i>or even who they are.</i>

559
00:39:22,303 --> 00:39:24,720
<i>...proving impossible to</i>
<i>determine where they come from,</i>

560
00:39:24,803 --> 00:39:26,136
<i>or who they even are.</i>

561
00:39:26,220 --> 00:39:28,053
<i>...as the population reacts</i>

562
00:39:28,136 --> 00:39:30,303
<i>to horrifying rumors</i>
<i>of internment camps,</i>

563
00:39:30,386 --> 00:39:31,761
<i>mass exterminations,</i>

564
00:39:31,845 --> 00:39:33,678
<i>and acts of extreme cruelty</i>

565
00:39:33,761 --> 00:39:34,845
<i>defying the...</i>

566
00:39:35,345 --> 00:39:37,970
<i>The task of journalists</i>
<i>reporting on this conflict</i>

567
00:39:38,053 --> 00:39:39,345
<i>is made all the more difficult</i>

568
00:39:39,428 --> 00:39:41,928
<i>by a persistent</i>
<i>and pervasive wariness</i>

569
00:39:42,011 --> 00:39:43,511
<i>on both sides of this conflict.</i>

570
00:39:44,011 --> 00:39:45,970
<i>With respect</i>
<i>to the international press...</i>

571
00:39:46,053 --> 00:39:47,470
Harrison.

572
00:39:52,720 --> 00:39:54,345
<i>This report concludes</i>

573
00:39:54,428 --> 00:39:57,511
<i>with one final interview,</i>
<i>or rather one final image.</i>

574
00:39:57,595 --> 00:39:58,720
<i>That of a woman who,</i>

575
00:39:58,803 --> 00:40:01,136
<i>on the outskirts</i>
<i>of the city of Osijek,</i>

576
00:40:01,220 --> 00:40:03,886
<i>searches the hundreds</i>
<i>of people walking out</i>

577
00:40:03,970 --> 00:40:06,720
<i>in the hopes</i>
<i>of seeing one face.</i>

578
00:40:07,428 --> 00:40:09,303
<i>Please stay</i>
<i>with us for a moment...</i>

579
00:40:54,011 --> 00:40:55,303
Hey.

580
00:41:01,011 --> 00:41:02,886
I'm gonna bring him back, Cesar.

581
00:41:03,511 --> 00:41:04,678
Okay.

582
00:41:07,345 --> 00:41:09,136
You take care of Margaux.

583
00:41:09,220 --> 00:41:10,428
Okay.

584
00:41:11,470 --> 00:41:12,970
I love you.

585
00:41:15,511 --> 00:41:17,011
I love you.

586
00:41:24,470 --> 00:41:27,095
So please, you check everything,
and then sign over there.

587
00:41:28,678 --> 00:41:30,345
You are a journalist?

588
00:41:30,428 --> 00:41:31,261
No.

589
00:41:31,761 --> 00:41:34,095
You're not going
to Yugoslavia, yes?

590
00:41:34,178 --> 00:41:35,011
No.

591
00:41:35,095 --> 00:41:35,970
Where're you going?

592
00:41:36,595 --> 00:41:38,678
I have business in Graz.

593
00:41:38,761 --> 00:41:40,595
Fine, because
we had cars returned

594
00:41:40,678 --> 00:41:41,720
with holes in them.

595
00:41:41,803 --> 00:41:43,178
One gave us just the keys back.

596
00:41:43,261 --> 00:41:44,220
No kidding?

597
00:41:44,303 --> 00:41:46,928
Here, the car's outside there.

598
00:41:47,636 --> 00:41:49,136
-Thank you.
-You're welcome.

599
00:42:04,553 --> 00:42:06,261
Sorry, can you bring me?

600
00:42:06,886 --> 00:42:07,886
You're going to Graz?

601
00:42:07,970 --> 00:42:10,011
No, bring me where you go.

602
00:42:10,511 --> 00:42:11,720
Please, please.

603
00:42:11,803 --> 00:42:13,011
I don't understand.

604
00:42:13,095 --> 00:42:14,011
You go where?

605
00:42:14,970 --> 00:42:15,845
Go where?

606
00:42:17,011 --> 00:42:18,011
To Vukovar.

607
00:42:18,095 --> 00:42:19,511
To... I know road,

608
00:42:19,595 --> 00:42:21,303
I show you if you bring me,
please, please,

609
00:42:21,386 --> 00:42:23,345
I... I help you, really, please?

610
00:42:31,303 --> 00:42:33,053
I'm student in Paris.

611
00:42:33,886 --> 00:42:34,970
But I'm Croatian.

612
00:42:37,803 --> 00:42:39,178
I go to find family.

613
00:42:39,720 --> 00:42:40,761
Wife and baby.

614
00:42:43,928 --> 00:42:44,970
My baby five month.

615
00:42:47,136 --> 00:42:48,886
I have a picture
to show you now.

616
00:42:53,261 --> 00:42:54,678
She's beautiful.

617
00:42:54,761 --> 00:42:56,303
Thank you.

618
00:42:56,386 --> 00:42:58,636
I want to bring them
with me in France.

619
00:42:59,386 --> 00:43:00,386
In Montpellier.

620
00:43:04,720 --> 00:43:05,595
Have you children?

621
00:43:06,178 --> 00:43:07,386
Yes, two.

622
00:43:07,470 --> 00:43:08,970
Cesar and Margaux.

623
00:43:11,803 --> 00:43:12,636
What is it?

624
00:43:16,970 --> 00:43:18,095
Borders line.

625
00:43:25,345 --> 00:43:32,345
SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC
OF YUGOSLAVIA

626
00:43:36,470 --> 00:43:37,345
Stop.

627
00:43:37,428 --> 00:43:38,428
Stop, stop, stop, stop,

628
00:43:38,511 --> 00:43:39,386
stop here, stop here.

629
00:43:46,220 --> 00:43:47,470
-Okay.
-Should I go?

630
00:43:47,553 --> 00:43:48,803
I think it's okay.

631
00:43:58,511 --> 00:44:01,136
We go first to Našice, okay?

632
00:44:01,595 --> 00:44:03,470
And we see war situation.

633
00:44:06,136 --> 00:44:07,136
Your name?

634
00:44:07,220 --> 00:44:08,303
Sarah.

635
00:44:10,303 --> 00:44:11,136
Pretty.

636
00:44:11,678 --> 00:44:12,511
Thank you.

637
00:44:13,803 --> 00:44:15,095
My name is Chtlomac.

638
00:44:15,678 --> 00:44:16,886
-"Stomach"?
-No.

639
00:44:18,470 --> 00:44:19,803
No, stomach.

640
00:44:19,886 --> 00:44:21,303
"Ch-ti-yo-mack."

641
00:44:22,386 --> 00:44:23,720
Thought that's what I said?

642
00:44:23,803 --> 00:44:24,845
No, no, no, no,

643
00:44:24,928 --> 00:44:26,178
you said "stomach,"

644
00:44:26,261 --> 00:44:28,095
stomach, it's, uh, like, tummy.

645
00:44:29,261 --> 00:44:31,011
Say it... Chtlomac?

646
00:44:31,095 --> 00:44:32,303
Chtlomac?

647
00:44:33,803 --> 00:44:34,803
Yeah, that's good.

648
00:44:37,053 --> 00:44:40,261
So, what
do you study in Paris?

649
00:44:40,345 --> 00:44:41,636
I wanna be teacher,

650
00:44:41,720 --> 00:44:42,970
French teacher in Croatia.

651
00:44:50,720 --> 00:44:52,136
Vukovar is very far.

652
00:44:53,011 --> 00:44:54,095
And dangerous.

653
00:44:54,636 --> 00:44:55,720
We pass Osijek.

654
00:45:05,678 --> 00:45:07,220
come on, come on, get out!

655
00:45:47,136 --> 00:45:48,261
Press.

656
00:45:48,345 --> 00:45:49,261
Press, press.

657
00:46:01,303 --> 00:46:02,136
Please!

658
00:46:02,803 --> 00:46:04,511
Please,
he's not a soldier, please!

659
00:46:06,136 --> 00:46:06,970
Please!

660
00:46:32,636 --> 00:46:34,220
Please, please.

661
00:46:35,553 --> 00:46:36,386
Please.

662
00:46:40,636 --> 00:46:42,345
Please, no, please, please.

663
00:46:42,428 --> 00:46:44,011
Please, please, please, please.

664
00:46:44,095 --> 00:46:46,345
Please, please,
please, please, please.

665
00:48:06,886 --> 00:48:08,511
Got nasty out here.

666
00:48:11,678 --> 00:48:12,970
I don't like it here.

667
00:48:14,803 --> 00:48:15,803
Why?

668
00:48:15,886 --> 00:48:17,428
So nice and quiet.

669
00:48:44,011 --> 00:48:45,386
H-Hey.

670
00:48:46,678 --> 00:48:48,345
Hey, she's alive!

671
00:48:52,928 --> 00:48:55,303
She's lucky they did not
have time to rape her.

672
00:48:55,386 --> 00:48:57,386
Come on, come on.

673
00:49:00,011 --> 00:49:02,678
Serbian, Croatian?

674
00:49:02,761 --> 00:49:04,553
Oh, please, say something.

675
00:49:10,178 --> 00:49:12,886
We're going to bring you
back to Osijek, okay?

676
00:49:15,803 --> 00:49:17,053
You understand me?

677
00:49:17,136 --> 00:49:18,803
They killed him.

678
00:49:18,886 --> 00:49:20,845
They killed him for no reason.

679
00:49:23,303 --> 00:49:24,220
English?

680
00:49:25,220 --> 00:49:26,553
American?

681
00:49:26,636 --> 00:49:28,011
What are you doing here?

682
00:49:30,428 --> 00:49:31,803
She's a photographer.

683
00:49:32,303 --> 00:49:33,386
You're a photographer?

684
00:49:38,678 --> 00:49:39,845
Don't shoot!

685
00:49:39,928 --> 00:49:41,345
We're photographers!

686
00:49:41,428 --> 00:49:43,220
Don't shoot, don't shoot!

687
00:49:43,303 --> 00:49:44,678
Photographers...

688
00:49:44,761 --> 00:49:47,595
Go, go, go!

689
00:50:21,345 --> 00:50:24,303
Here we are,
no problem finding a room.

690
00:50:24,386 --> 00:50:26,386
Tourism is not exactly
booming right now.

691
00:50:26,470 --> 00:50:27,970
Oh, yeah,
you're gonna love it here.

692
00:50:28,053 --> 00:50:29,678
River view suites.

693
00:50:34,053 --> 00:50:35,553
Where were you
at this fine evening?

694
00:50:35,636 --> 00:50:36,761
Went to a little opening.

695
00:50:36,845 --> 00:50:38,386
Oh, yeah, big production?

696
00:50:38,470 --> 00:50:40,636
Yeah, yeah, crucified snipers,

697
00:50:40,720 --> 00:50:42,636
corpse compacting, the works.

698
00:50:43,803 --> 00:50:45,886
There was no bar
at the party though.

699
00:50:45,970 --> 00:50:47,053
Kill for a fucking drink.

700
00:50:48,178 --> 00:50:49,886
have a beer,

701
00:50:49,970 --> 00:50:51,803
I order something
for you Kyle?

702
00:50:52,886 --> 00:50:54,470
Oh, Kyle?

703
00:50:55,928 --> 00:50:57,595
Sarah.

704
00:50:57,678 --> 00:50:58,636
It's you.

705
00:51:02,011 --> 00:51:04,095
You're out of your fucking mind.

706
00:51:04,178 --> 00:51:05,220
Whoa.

707
00:51:06,886 --> 00:51:08,053
You out of your fucking mind?

708
00:51:09,511 --> 00:51:10,886
Are you out
of your fucking mind?

709
00:51:10,970 --> 00:51:12,678
-Whoa, whoa, whoa!
-What's the problem?

710
00:51:12,761 --> 00:51:14,011
You out of your fucking mind?

711
00:51:14,095 --> 00:51:15,511
Hey, yeah,
you already said that,

712
00:51:15,595 --> 00:51:16,636
didn't you?

713
00:51:16,720 --> 00:51:17,845
Do you know her?

714
00:51:18,678 --> 00:51:19,928
Where the fuck did you find her?

715
00:51:20,011 --> 00:51:22,261
Near the car,
there was another guy with her.

716
00:51:22,345 --> 00:51:23,261
He's dead.

717
00:51:23,345 --> 00:51:24,345
So who is she, then?

718
00:51:24,428 --> 00:51:25,470
Do you know her?

719
00:51:25,970 --> 00:51:26,845
Yeah.

720
00:51:26,928 --> 00:51:28,053
Well, come on,

721
00:51:28,136 --> 00:51:29,470
who the hell is she already?

722
00:51:32,261 --> 00:51:33,845
Sarah Lloyd.

723
00:51:34,886 --> 00:51:36,761
I'm going to Vukovar,
I'm not going to Zagreb.

724
00:51:36,845 --> 00:51:38,553
Not in your wildest
fucking dreams!

725
00:51:39,678 --> 00:51:44,011
Sarah, you can't stay
in this country, okay?

726
00:51:44,095 --> 00:51:45,261
This country is...

727
00:51:47,053 --> 00:51:49,470
no one knows
what this country is, all right?

728
00:51:49,553 --> 00:51:52,303
So you better
beat it outta here, and fast.

729
00:51:53,803 --> 00:51:55,636
I didn't ask
for anybody's help.

730
00:51:55,720 --> 00:51:57,136
I have a press card, and...

731
00:51:57,220 --> 00:51:58,428
Press card?

732
00:51:58,511 --> 00:52:00,720
They don't give a shit
about press cards.

733
00:52:01,220 --> 00:52:02,303
Or white flags.

734
00:52:03,303 --> 00:52:05,011
Or their own
fucking mothers, all right?

735
00:52:05,678 --> 00:52:08,136
Listen, Serb, Catholic,

736
00:52:08,636 --> 00:52:10,803
Croatian, Orthodox,

737
00:52:11,386 --> 00:52:12,803
there's no bad guys.

738
00:52:14,011 --> 00:52:15,386
There's no good guys.

739
00:52:16,803 --> 00:52:19,345
They're gonna shoot you first,
and then they'll think about it.

740
00:52:23,386 --> 00:52:24,845
This is no place for you.

741
00:52:26,303 --> 00:52:28,303
This is no place
for the living, all right?

742
00:52:29,053 --> 00:52:30,595
They are fucking insane.

743
00:52:30,678 --> 00:52:32,428
Calm down, Kyle.

744
00:52:35,720 --> 00:52:36,636
You tell her.

745
00:52:45,720 --> 00:52:47,595
You can't
go in to Vukovar.

746
00:52:48,678 --> 00:52:50,303
The Serbs control the road,

747
00:52:50,386 --> 00:52:52,470
they bomb everything.

748
00:52:53,470 --> 00:52:56,636
We can't,
even if we wanted to, we can't.

749
00:52:57,928 --> 00:52:59,303
And, Sarah.

750
00:53:00,845 --> 00:53:01,678
Harrison is dead...

751
00:53:01,761 --> 00:53:03,970
Harrison is there

752
00:53:04,053 --> 00:53:05,386
and I'm going to get him.

753
00:53:05,886 --> 00:53:08,178
He called me after the date

754
00:53:08,261 --> 00:53:09,470
they said he was dead,

755
00:53:09,553 --> 00:53:12,511
and if you could just tell me
where Osijek is,

756
00:53:12,595 --> 00:53:14,470
and Vinkovci,

757
00:53:14,553 --> 00:53:16,970
Nustar, and then Vukovar,

758
00:53:17,053 --> 00:53:20,136
I'm gonna go to the hospital
in Vukovar, and after that...

759
00:53:20,220 --> 00:53:21,261
Excuse me, are you deaf?

760
00:53:21,761 --> 00:53:23,303
Or are you just not listening?

761
00:53:23,386 --> 00:53:24,720
It's impossible.

762
00:53:25,386 --> 00:53:27,303
What did you think,
you'd arrive at the airport

763
00:53:27,386 --> 00:53:28,428
and call for a taxi?

764
00:53:28,511 --> 00:53:30,095
"Take me to Vukovar, please."

765
00:53:30,720 --> 00:53:32,011
This is a war we have here.

766
00:53:33,178 --> 00:53:36,303
Real war,
with real blood, real death.

767
00:53:36,386 --> 00:53:39,720
Real bombs, mines, bullets.

768
00:53:40,720 --> 00:53:43,220
And real pricks who'd love
to cut your stomach out.

769
00:53:44,761 --> 00:53:45,720
War.

770
00:53:47,386 --> 00:53:49,136
Didn't your husband
ever mention it?

771
00:53:56,095 --> 00:53:58,053
Here, here, take these.

772
00:53:58,136 --> 00:53:59,220
Just relax, all right?

773
00:53:59,303 --> 00:54:00,761
That woman is a lunatic.

774
00:54:00,845 --> 00:54:02,053
This is gonna suck, isn't it?

775
00:54:18,303 --> 00:54:20,595
Everybody up, up, up,
come on, we got work to do.

776
00:54:20,678 --> 00:54:21,720
Where are they set up?

777
00:54:22,220 --> 00:54:24,928
I think it's across the street,
the Croatian TV building.

778
00:54:25,011 --> 00:54:26,720
Who gives a shit
where they're shelling,

779
00:54:26,803 --> 00:54:28,428
they're shelling,
all right, let's go.

780
00:54:35,095 --> 00:54:37,303
-Are they far?
-They're behind us.

781
00:54:37,386 --> 00:54:38,553
Look behind the trees.

782
00:54:39,053 --> 00:54:40,636
They're on
the other side of the river,

783
00:54:40,720 --> 00:54:42,553
look, look, look,
you see the shells firing?

784
00:54:45,595 --> 00:54:47,386
Moving up,
I'm moving up with you.

785
00:54:49,261 --> 00:54:50,636
What's this all about?

786
00:54:50,720 --> 00:54:52,053
Harrison is alive?

787
00:54:52,553 --> 00:54:53,761
Yeah, so is Elvis.

788
00:54:53,845 --> 00:54:55,261
I saw that
fucking building go up,

789
00:54:55,345 --> 00:54:56,261
all right, I was there.

790
00:54:56,345 --> 00:54:57,428
But you saw him dead?

791
00:54:58,678 --> 00:54:59,970
The house went down!

792
00:55:02,220 --> 00:55:03,678
What about that phone call?

793
00:55:18,261 --> 00:55:19,428
-You all right?
-Yeah.

794
00:55:22,720 --> 00:55:24,178
If you know something,

795
00:55:24,261 --> 00:55:26,845
please tell her Kyle, please.

796
00:55:26,928 --> 00:55:28,178
I made the call!

797
00:55:29,178 --> 00:55:31,386
I made the call, it was me,
I wanted to tell her.

798
00:55:32,178 --> 00:55:34,136
She couldn't hear me
on the other end of the line.

799
00:55:35,261 --> 00:55:36,845
Shitty audio,
she couldn't hear me.

800
00:55:36,928 --> 00:55:38,178
They're hitting
the hotel!

801
00:55:42,595 --> 00:55:43,511
Sarah?

802
00:55:45,011 --> 00:55:47,011
-Sarah?
-You get her, I'll get the fire.

803
00:55:47,761 --> 00:55:48,636
Sarah?

804
00:55:50,970 --> 00:55:52,095
Sarah!

805
00:55:53,053 --> 00:55:54,136
Sarah!

806
00:55:54,220 --> 00:55:57,220
You get the fuck up,
get up, get up, damn it!

807
00:55:57,303 --> 00:55:59,136
You can't be afraid
right now, let's go.

808
00:55:59,220 --> 00:56:00,970
Let's go, please, come on.

809
00:56:04,011 --> 00:56:05,636
Let me go, let me go, let me go!

810
00:56:07,761 --> 00:56:08,845
Come on!

811
00:56:08,928 --> 00:56:10,011
The fuck are you doing?

812
00:56:10,553 --> 00:56:11,636
What are you doing, Sarah?

813
00:56:12,386 --> 00:56:13,428
Come on, get out of here.

814
00:56:13,928 --> 00:56:16,303
Come on, let's go,
we're gonna fucking die.

815
00:56:19,970 --> 00:56:21,386
fucking move.

816
00:56:23,845 --> 00:56:25,886
You all right?

817
00:56:25,970 --> 00:56:28,261
Get outside, get outside.

818
00:56:37,928 --> 00:56:38,845
Try the basement!

819
00:56:40,178 --> 00:56:41,011
Shit!

820
00:56:41,095 --> 00:56:43,428
We're never gonna get down
in that cellar, it's full up!

821
00:56:43,511 --> 00:56:45,928
We're gonna be stuck here
like mice in a fucking trap!

822
00:56:46,011 --> 00:56:47,803
Don't they have
a bloody wine cellar?

823
00:56:50,595 --> 00:56:52,220
Come on,
let's get the fuck out of here!

824
00:56:59,678 --> 00:57:01,011
Need a nurse!

825
00:57:22,053 --> 00:57:23,720
Ah, fuck.

826
00:57:26,345 --> 00:57:28,803
Oh, shit, shit, shit, shit.

827
00:57:29,928 --> 00:57:30,761
Fuck.

828
00:57:32,178 --> 00:57:34,345
Oh my God, oh my God!

829
00:57:36,220 --> 00:57:37,428
Get in the fucking car, get in.

830
00:57:37,511 --> 00:57:38,595
You fucking animals!

831
00:57:38,678 --> 00:57:39,803
Get in, get in.

832
00:57:40,511 --> 00:57:42,928
Get in, Marc,
get in, get in!

833
00:57:49,470 --> 00:57:50,970
Ah, shit!

834
00:57:51,886 --> 00:57:54,261
I'm on the Avis
shit list for sure. Fuck.

835
00:57:55,261 --> 00:57:58,303
Three fucking cars!
These arseholes!

836
00:57:58,386 --> 00:57:59,636
Where you going, Morris?

837
00:58:05,928 --> 00:58:07,970
-Morris!
-We're going to fucking Vukovar.

838
00:58:10,886 --> 00:58:13,345
-We're going to Vukovar.
-Calm down, calm down!

839
00:58:14,220 --> 00:58:15,970
I got an errand
to run for this lady.

840
00:58:31,303 --> 00:58:32,845
<i>The renegade militia group,</i>

841
00:58:32,928 --> 00:58:35,011
<i>a breakaway from</i>
<i>Serbian regular armies,</i>

842
00:58:35,095 --> 00:58:37,220
<i>is said to now control</i>
<i>large areas</i>

843
00:58:37,303 --> 00:58:39,386
<i>around Osijek and Yugoslavia.</i>

844
00:58:40,095 --> 00:58:41,303
<i>This latest development...</i>

845
00:58:41,386 --> 00:58:43,303
He must have tried
to cross through Osijek,

846
00:58:43,803 --> 00:58:46,345
and then tried
to follow the Serbs,

847
00:58:46,845 --> 00:58:48,595
get as close as he could
to Vukovar.

848
00:58:51,136 --> 00:58:54,595
Or else went by way of Vukovci.

849
00:58:56,636 --> 00:58:58,220
What would you have done,

850
00:58:58,303 --> 00:59:01,511
if the Serbs
had closed off the roads?

851
00:59:03,386 --> 00:59:05,803
You would have gone to...
to Vukovar, right?

852
00:59:05,886 --> 00:59:07,595
That's where you had to go
to get the shot.

853
00:59:09,845 --> 00:59:10,678
Right.

854
00:59:11,928 --> 00:59:13,136
And once you're in Vukovar,

855
00:59:13,220 --> 00:59:15,053
could you contact
anyone outside?

856
00:59:18,053 --> 00:59:21,428
-No.
-And if he's injured...

857
00:59:21,511 --> 00:59:23,928
Checkpoint, shh, here.

858
00:59:26,386 --> 00:59:28,178
Here, it's loaded.

859
00:59:28,261 --> 00:59:30,220
- Blink your headlights.
- Yeah.

860
00:59:31,386 --> 00:59:33,720
All right, you're
a photographer, remember that.

861
00:59:33,803 --> 00:59:35,845
-Jumpy bunch of little brats.
-Yeah, don't worry.

862
00:59:35,928 --> 00:59:37,095
Slow it up, will ya?

863
00:59:37,178 --> 00:59:38,470
Have you got anything white?

864
00:59:38,553 --> 00:59:39,511
-No.
-Have ya?

865
00:59:51,220 --> 00:59:52,053
Don't shoot!

866
00:59:52,136 --> 00:59:54,595
Slow it fucking up,
how many times will I tell ya?

867
00:59:55,095 --> 00:59:56,845
The Lebanese crawl
right down, right down.

868
00:59:56,928 --> 00:59:58,261
Shut up, shut up.

869
00:59:59,636 --> 01:00:00,470
Fuck, he's mad.

870
01:00:00,553 --> 01:00:01,845
-Don't say a word to 'em.
-Okay.

871
01:00:01,928 --> 01:00:03,220
Don't. Listen to me.

872
01:00:03,303 --> 01:00:04,303
All right, cool.

873
01:00:12,136 --> 01:00:13,011
Shit!

874
01:00:17,178 --> 01:00:18,845
Press. Press. Press.

875
01:01:09,511 --> 01:01:10,345
How you doing?

876
01:01:12,845 --> 01:01:13,678
Smoke?

877
01:01:16,095 --> 01:01:18,928
-You speak English?
-So-so.

878
01:01:20,178 --> 01:01:21,178
So...

879
01:01:23,803 --> 01:01:25,720
-What's new?
-The war.

880
01:01:27,303 --> 01:01:28,303
Exactly.

881
01:01:28,386 --> 01:01:32,511
Who's, um, who holds the city?
Who holds it?

882
01:01:32,595 --> 01:01:35,470
We took the west side
from the Balkan militia.

883
01:01:35,553 --> 01:01:37,261
East side is still fighting,
but we hold.

884
01:01:37,886 --> 01:01:39,678
The Chetniks have all the rest.

885
01:01:39,761 --> 01:01:41,511
This road over here,
is it safe?

886
01:01:41,595 --> 01:01:43,595
One kilometer, Serb snipers.

887
01:01:44,261 --> 01:01:45,595
After, I don't know.

888
01:01:45,678 --> 01:01:47,428
But they'll attack,
probably tonight.

889
01:01:48,095 --> 01:01:50,636
Shit, Kyle, the Chetniks
have all the rest.

890
01:01:53,345 --> 01:01:55,470
Risk your own neck, not mine.

891
01:02:15,470 --> 01:02:16,845
Please, please.

892
01:02:16,928 --> 01:02:19,220
I'm looking for this man,
have you seen this man?

893
01:02:19,720 --> 01:02:21,053
Photographer. American.

894
01:02:21,136 --> 01:02:23,428
He was here taking pictures.

895
01:02:23,511 --> 01:02:24,928
Have you seen this man,
he's here?

896
01:02:25,720 --> 01:02:27,595
Taking pictures? No?

897
01:02:27,678 --> 01:02:28,928
Just let her be, Kyle, will ya?

898
01:02:29,678 --> 01:02:31,470
We'll go to Graz,
we'll put her on a plane.

899
01:02:31,553 --> 01:02:32,470
The hell with it.

900
01:02:32,553 --> 01:02:33,720
Lloyd is dead, you know he is.

901
01:02:34,428 --> 01:02:35,761
Everybody fucking knows he is.

902
01:02:37,470 --> 01:02:38,678
Did you see his body?

903
01:02:39,595 --> 01:02:41,261
Did you? No, okay?

904
01:02:42,178 --> 01:02:43,553
I didn't see anything, so...

905
01:02:44,511 --> 01:02:46,720
if she thinks he's alive,
then maybe he is alive?

906
01:02:46,803 --> 01:02:48,845
-Cut the bullshit, Kyle.
-I'm not bullshitting!

907
01:02:48,928 --> 01:02:50,386
You can't fucking go there!

908
01:02:52,720 --> 01:02:53,720
Why are you doing this?

909
01:03:00,095 --> 01:03:01,178
Look around.

910
01:03:01,761 --> 01:03:04,303
Because if you see
they're killing everybody...

911
01:03:04,803 --> 01:03:06,303
every fucking where you look...

912
01:03:06,386 --> 01:03:08,011
then it doesn't matter
if I'm in Vukovar

913
01:03:08,095 --> 01:03:09,178
or if I'm somewhere else.

914
01:03:09,261 --> 01:03:10,095
Who gives a shit?

915
01:03:11,595 --> 01:03:12,678
Why are you taking her?

916
01:03:15,553 --> 01:03:16,428
Stevenson...

917
01:03:18,095 --> 01:03:19,678
get off my case, all right?

918
01:03:20,178 --> 01:03:21,928
Get off my case,
or go home to mommy.

919
01:03:24,511 --> 01:03:25,386
Shit.

920
01:03:26,136 --> 01:03:27,303
I'd love to see my mommy.

921
01:03:39,053 --> 01:03:39,886
Fuck's sake.

922
01:03:44,845 --> 01:03:45,845
Will you look at her?

923
01:03:50,095 --> 01:03:52,761
Look, I tell you what,
you go over there and you say:

924
01:03:52,845 --> 01:03:55,178
"You know, Sarah,
there's really no use hoping

925
01:03:55,261 --> 01:03:56,470
'cause your husband's dead."

926
01:03:56,553 --> 01:03:57,761
I'm so sorry, have you seen...

927
01:03:57,845 --> 01:03:58,970
Go ahead, Marc.

928
01:03:59,053 --> 01:04:01,386
You do it if you got the balls.

929
01:04:01,470 --> 01:04:02,303
I don't.

930
01:04:06,011 --> 01:04:07,428
Please, I'm looking
for this man.

931
01:04:07,511 --> 01:04:09,011
Have you seen this man
in this area?

932
01:04:09,095 --> 01:04:09,928
He takes pictures.

933
01:04:10,011 --> 01:04:11,636
He's an American photographer.

934
01:04:12,220 --> 01:04:13,261
He could be injured.

935
01:04:13,345 --> 01:04:14,428
No?

936
01:04:14,511 --> 01:04:16,136
Please, have you seen this man?

937
01:05:16,845 --> 01:05:17,845
You're out of film.

938
01:05:21,845 --> 01:05:22,970
Picturesque, huh?

939
01:05:26,261 --> 01:05:28,720
They're lucky, you know,
they still have their eyes.

940
01:05:32,761 --> 01:05:33,678
You know what they say?

941
01:05:34,928 --> 01:05:37,178
They say certain
Chetnik extremists,

942
01:05:37,261 --> 01:05:38,303
when they come to town...

943
01:05:39,386 --> 01:05:41,595
not only do they torture
and kill everybody...

944
01:05:42,470 --> 01:05:44,761
they cut out their eyes
to keep score.

945
01:05:47,345 --> 01:05:48,470
You want to take this trip?

946
01:05:49,386 --> 01:05:50,220
Are you sure?

947
01:06:09,470 --> 01:06:10,470
Well?

948
01:06:10,553 --> 01:06:11,386
No way.

949
01:06:12,178 --> 01:06:13,345
They can't warn the snipers.

950
01:06:14,053 --> 01:06:15,886
He says they'll see
the TV sign on the window.

951
01:06:16,803 --> 01:06:17,678
There's always hope.

952
01:06:18,178 --> 01:06:20,178
-That's the first quarter mile.
-Oh, fantastic.

953
01:06:20,261 --> 01:06:21,678
After that,
then they don't know.

954
01:06:22,553 --> 01:06:23,970
After that,
if we're still alive,

955
01:06:24,053 --> 01:06:25,636
it's Rodeo Drive
in Beverly Hills.

956
01:06:25,720 --> 01:06:26,678
Roll your window down.

957
01:06:26,761 --> 01:06:28,261
Put your hand
on your door handles.

958
01:06:28,345 --> 01:06:29,761
You hear one shot,
you hit the dirt

959
01:06:29,845 --> 01:06:31,428
and you go down
in the ditch, all right?

960
01:06:31,511 --> 01:06:32,886
- You ready, Marc?
- Yeah.

961
01:06:35,386 --> 01:06:36,636
Fuck, come on.

962
01:06:40,720 --> 01:06:42,053
Step on it. Let's go.

963
01:07:06,136 --> 01:07:07,803
-Yeah, I think we made it.
-Yeah.

964
01:07:08,720 --> 01:07:09,970
Shit! Don't jump. Don't jump.

965
01:07:10,053 --> 01:07:10,928
Hang on. Hang on.

966
01:07:19,595 --> 01:07:20,636
Get inside!

967
01:07:22,428 --> 01:07:24,095
Come on!
Get up! Get up! Get up!

968
01:07:28,470 --> 01:07:29,511
Get inside!

969
01:07:34,303 --> 01:07:35,678
Sarah!

970
01:07:46,720 --> 01:07:47,678
God!

971
01:07:47,761 --> 01:07:48,720
Help me! Help me!

972
01:07:50,261 --> 01:07:51,595
Lift the head up! Lift it up.

973
01:08:04,803 --> 01:08:06,345
There's nothing there,
she's had it.

974
01:08:09,470 --> 01:08:12,011
-What she's saying?
-She's praying.

975
01:08:40,011 --> 01:08:41,803
What the fuck is that?

976
01:08:44,053 --> 01:08:44,928
It's tanks.

977
01:08:45,720 --> 01:08:46,636
Oh, shit!

978
01:08:47,511 --> 01:08:48,595
Oh, Jesus!

979
01:08:49,136 --> 01:08:51,386
My car! They're gonna
fucking destroy my car!

980
01:08:51,470 --> 01:08:53,178
Get down! Get over to the wall!

981
01:08:53,261 --> 01:08:54,095
Come on!

982
01:08:55,053 --> 01:08:56,303
Get away from the window, Marc.

983
01:08:56,386 --> 01:08:58,053
Get away from
the fucking window!

984
01:08:58,136 --> 01:08:59,511
I'm shaking like a fucking leaf.

985
01:08:59,595 --> 01:09:02,053
Marc, get over
to the fucking wall!

986
01:09:03,095 --> 01:09:04,678
Ah, fuck it!

987
01:09:04,761 --> 01:09:05,970
Shit!

988
01:09:06,053 --> 01:09:07,178
We're fucking dead.

989
01:09:50,053 --> 01:09:51,761
White House,
some analysis...

990
01:09:53,053 --> 01:09:53,886
Nelson?

991
01:09:54,636 --> 01:09:55,470
What is it?

992
01:09:58,845 --> 01:10:00,886
-What?
-Look at the name, sir.

993
01:10:08,803 --> 01:10:10,011
Excuse me.

994
01:10:29,261 --> 01:10:30,886
Yes, yes. What is it?

995
01:10:34,678 --> 01:10:35,886
There was no note?

996
01:10:37,470 --> 01:10:39,345
-Nothing?
-No.

997
01:10:39,428 --> 01:10:42,303
Well, yes, there was,
but very short.

998
01:10:44,261 --> 01:10:45,386
No, everything's fine...

999
01:10:45,928 --> 01:10:46,761
Hey!

1000
01:10:47,345 --> 01:10:49,970
Mm, no, you know,
nothing in particular.

1001
01:10:50,803 --> 01:10:53,553
No, no, no, no, no,
it's quiet there now.

1002
01:10:54,220 --> 01:10:55,428
Yeah, relatively quiet.

1003
01:10:56,095 --> 01:10:57,386
It's removed from the fighting.

1004
01:11:00,053 --> 01:11:04,511
Yes, yes, I know,
but there's no use worrying.

1005
01:11:07,886 --> 01:11:09,720
Right, thank you.

1006
01:11:20,095 --> 01:11:22,261
How long did it take
the film to get through?

1007
01:11:22,345 --> 01:11:23,220
Three days.

1008
01:11:23,303 --> 01:11:24,553
It's getting worse and worse.

1009
01:11:28,678 --> 01:11:30,178
Kyle Morris.
Who's he shooting for?

1010
01:11:30,928 --> 01:11:31,761
A.F.P.

1011
01:11:34,261 --> 01:11:36,761
-Did you call Simon?
-Yes, right away.

1012
01:11:36,845 --> 01:11:37,928
They don't know anything.

1013
01:11:38,511 --> 01:11:40,303
Just film they get
from time to time.

1014
01:11:42,553 --> 01:11:46,511
It looks like Morris left
this town called Vinkovci?

1015
01:11:47,636 --> 01:11:49,261
Followed the Serbian offensive.

1016
01:11:49,345 --> 01:11:50,470
Since then, pfft.

1017
01:11:51,636 --> 01:11:53,136
He sent his film
along with Sarah's,

1018
01:11:53,220 --> 01:11:54,053
that's all we know.

1019
01:11:58,053 --> 01:12:00,678
-She's looking for Harrison.
-Oh, great!

1020
01:12:00,761 --> 01:12:02,136
Give the man a cigar.

1021
01:12:06,678 --> 01:12:08,678
She's off her rocker,
for God's sake!

1022
01:13:01,386 --> 01:13:02,928
The children
are so beautiful here.

1023
01:13:05,470 --> 01:13:07,761
Love to put them in the back
and take them somewhere else.

1024
01:13:08,928 --> 01:13:10,303
Yeah, should've
bought the bus.

1025
01:13:12,345 --> 01:13:13,636
Hang on, we're in trouble here.

1026
01:13:26,178 --> 01:13:27,345
They're going to the front.

1027
01:13:27,428 --> 01:13:29,053
Come on, put a hook
in their ass, come on!

1028
01:13:37,345 --> 01:13:39,136
-Get out of the street.
-There's Vukovar.

1029
01:13:39,220 --> 01:13:41,720
- Swing a right, swing a right!
- Good, good, good, good.

1030
01:13:41,803 --> 01:13:44,095
Now we're gonna get there,
now we're gonna get there.

1031
01:13:47,803 --> 01:13:49,386
What are we looking at?
How many miles?

1032
01:13:49,886 --> 01:13:51,136
About fifteen.

1033
01:13:51,636 --> 01:13:53,053
Big checkpoints
and the mines,

1034
01:13:53,553 --> 01:13:55,053
it'll take us about three hours.

1035
01:13:55,136 --> 01:13:56,803
We're gonna waltz
right through this,

1036
01:13:56,886 --> 01:13:57,886
right through!

1037
01:13:57,970 --> 01:13:58,970
Maybe the last waltz.

1038
01:14:03,553 --> 01:14:04,845
Go right! Go right!

1039
01:14:06,553 --> 01:14:07,803
Fucking Christ.

1040
01:14:13,720 --> 01:14:14,886
Now, where do we go?

1041
01:14:24,845 --> 01:14:25,678
What's this?

1042
01:14:26,220 --> 01:14:27,303
Hold on. Hold on.

1043
01:14:27,386 --> 01:14:28,345
What's this?

1044
01:14:37,553 --> 01:14:39,011
- Hang on, hang on!
- Come on!

1045
01:14:46,428 --> 01:14:48,011
A fucking merge!

1046
01:14:51,261 --> 01:14:53,220
We got to get the fuck
out of here, guys!

1047
01:14:53,303 --> 01:14:55,595
Fucking Serbs
are coming up the road!

1048
01:14:57,720 --> 01:15:00,303
-And the shit is gonna fly!
-Where you guys coming from?

1049
01:15:01,470 --> 01:15:02,553
The road from Vukovar.

1050
01:15:03,511 --> 01:15:04,428
Couldn't get through.

1051
01:15:06,136 --> 01:15:07,428
It's a goddamn bloodbath, okay?

1052
01:15:07,511 --> 01:15:09,511
They're killing
everything that moves.

1053
01:15:09,595 --> 01:15:11,845
Fucking conversation? Let's go.
Let's move it, move it!

1054
01:15:12,595 --> 01:15:14,511
Hey, hey, hey, you didn't hear
what I just said.

1055
01:15:14,595 --> 01:15:15,553
Kyle, maybe he's right.

1056
01:15:15,636 --> 01:15:17,136
You get back
in the fucking car.

1057
01:15:17,220 --> 01:15:19,095
We're going to Vukovar,
move the fucking car.

1058
01:15:19,178 --> 01:15:21,303
Hey, Kyle, listen to him,
he's coming from Vukovar!

1059
01:15:22,053 --> 01:15:24,011
You got to listen
to your girlfriend, okay, man?

1060
01:15:24,511 --> 01:15:26,261
It's crawling with death
back there, man.

1061
01:15:26,345 --> 01:15:27,803
We've got go in a convoy.

1062
01:15:27,886 --> 01:15:29,303
We gotta move to the border

1063
01:15:29,386 --> 01:15:31,761
all the way to the back,
in a convoy, okay?

1064
01:15:31,845 --> 01:15:33,511
I'm going to Vukovar,
you understand?

1065
01:15:34,386 --> 01:15:37,011
And you are one dead asshole.

1066
01:15:37,095 --> 01:15:39,011
Yeah, thanks a lot.
Have a nice life. Be safe.

1067
01:15:39,095 --> 01:15:41,303
-Listen, listen.
-Get back in the fucking car.

1068
01:15:41,386 --> 01:15:43,095
You want to take a trip
back with this guy?

1069
01:15:44,053 --> 01:15:46,220
You want to get a nice hot bath
in Zagreb, is that it?

1070
01:15:46,720 --> 01:15:48,053
Look, I understand, stay, stay.

1071
01:15:48,136 --> 01:15:49,970
Why don't you grab
your fucking bag and stay?

1072
01:15:50,511 --> 01:15:52,511
And let you get us shot,
I don't care.

1073
01:15:52,595 --> 01:15:54,136
-You're joking me?
-That's good.

1074
01:15:54,636 --> 01:15:55,720
That's what I want to hear.

1075
01:15:57,970 --> 01:15:59,595
-Ah, fuck it!
-Help me push it out.

1076
01:15:59,678 --> 01:16:00,511
Hang on, hang on.

1077
01:16:02,803 --> 01:16:03,886
All right, go!

1078
01:16:08,511 --> 01:16:09,928
Yeah, I see you,
yeah, very funny.

1079
01:16:10,011 --> 01:16:11,011
Fuck you too.

1080
01:16:14,136 --> 01:16:15,345
-Oh, shit!
-Christ!

1081
01:16:15,428 --> 01:16:16,845
It's a fucking inferno!

1082
01:16:17,970 --> 01:16:19,095
I'm not gonna stand this!

1083
01:16:20,261 --> 01:16:21,136
Come on, we gotta go.

1084
01:16:21,678 --> 01:16:23,803
-Where are we going?
-There's a basement over here.

1085
01:16:23,886 --> 01:16:25,386
Come on, hustle, hustle!

1086
01:16:40,095 --> 01:16:41,636
Shit!

1087
01:16:45,803 --> 01:16:46,636
Get up.

1088
01:16:48,720 --> 01:16:49,803
Come on, Marc.

1089
01:17:42,178 --> 01:17:43,011
Here.

1090
01:17:45,845 --> 01:17:47,011
You okay?

1091
01:17:50,803 --> 01:17:52,553
I'm scared too.

1092
01:17:53,303 --> 01:17:54,345
We're all scared.

1093
01:17:58,428 --> 01:18:00,345
I really don't like dead bodies.

1094
01:18:07,261 --> 01:18:10,136
They know that our photos
are gonna tell

1095
01:18:10,220 --> 01:18:11,553
the story of this war.

1096
01:18:13,011 --> 01:18:13,970
You understand that?

1097
01:18:14,761 --> 01:18:16,136
They know that's why we're here.

1098
01:18:18,095 --> 01:18:18,970
All right?

1099
01:18:19,053 --> 01:18:21,261
If we don't take 'em,
nobody will.

1100
01:18:23,553 --> 01:18:25,345
All right, they want us
to do what we do.

1101
01:18:30,678 --> 01:18:32,803
Anyway, I just want to wake up
some guy who's yelling

1102
01:18:32,886 --> 01:18:34,345
about a parking ticket
and show him

1103
01:18:34,428 --> 01:18:36,178
there's better things
to get upset about.

1104
01:18:41,970 --> 01:18:43,511
It's good work
your husband does.

1105
01:18:44,178 --> 01:18:45,303
Really good.

1106
01:18:49,345 --> 01:18:50,720
Why are you doing this?

1107
01:18:53,136 --> 01:18:53,970
Doing what?

1108
01:18:54,928 --> 01:18:55,761
This?

1109
01:18:57,261 --> 01:18:58,303
This is for me.

1110
01:19:00,261 --> 01:19:02,220
'Cause I haven't done
anything with my life...

1111
01:19:04,220 --> 01:19:06,011
and I've always wanted
to be a Boy Scout.

1112
01:19:07,220 --> 01:19:09,053
Just needed an opportunity.

1113
01:19:16,386 --> 01:19:18,178
You want to sleep
or you want to stick it out,

1114
01:19:18,261 --> 01:19:20,886
'cause I've got Phenobarbital
and I've got Benzedrine.

1115
01:19:21,928 --> 01:19:23,178
-No.
-Come on!

1116
01:19:23,261 --> 01:19:26,178
Look, if there's ever
an excuse to do drugs...

1117
01:19:27,303 --> 01:19:28,261
you're looking at it.

1118
01:19:30,428 --> 01:19:34,636
Besides, when you sleep,
you forget about food.

1119
01:19:36,053 --> 01:19:37,095
And I'm starving.

1120
01:19:38,053 --> 01:19:38,886
Are you hungry?

1121
01:19:39,678 --> 01:19:41,261
-Yes.
-Well, there's your dinner.

1122
01:19:56,761 --> 01:19:59,595
Harrison and I got into a fight
the night of the Pulitzer.

1123
01:20:00,470 --> 01:20:01,553
I know.

1124
01:20:03,970 --> 01:20:06,470
-He told you about it?
-Yes.

1125
01:20:11,678 --> 01:20:13,761
Well, I feel bad
about it now.

1126
01:20:13,845 --> 01:20:14,678
I mean...

1127
01:20:15,220 --> 01:20:16,303
Just stupid.

1128
01:20:18,095 --> 01:20:20,386
Don't worry about it,
I'll explain it to him.

1129
01:20:32,470 --> 01:20:33,595
Good night.

1130
01:20:46,428 --> 01:20:47,928
You think
he's dead, right?

1131
01:20:50,386 --> 01:20:51,303
Are you kidding?

1132
01:20:53,595 --> 01:20:54,928
Harrison's immortal.

1133
01:21:25,261 --> 01:21:26,261
Look at this.

1134
01:21:31,011 --> 01:21:31,928
Shit.

1135
01:21:32,428 --> 01:21:33,761
Holy shit.

1136
01:21:35,428 --> 01:21:36,511
Holy shit.

1137
01:21:37,553 --> 01:21:38,678
Oh, shit.

1138
01:21:40,595 --> 01:21:41,511
Put this on your face.

1139
01:21:42,386 --> 01:21:43,845
Put it on your face
for the stink.

1140
01:21:51,886 --> 01:21:54,678
Marc, it's that girl
in the yellow dress.

1141
01:21:56,261 --> 01:21:57,470
They fucking raped her.

1142
01:21:58,636 --> 01:21:59,553
Fucking raped her.

1143
01:22:25,553 --> 01:22:26,595
You okay?

1144
01:22:54,553 --> 01:22:55,928
Come on. Come on!

1145
01:23:09,636 --> 01:23:11,761
-Okay, slow it up, slow it up.
- All right, all right.

1146
01:23:12,886 --> 01:23:14,511
What the fuck is this?

1147
01:23:21,136 --> 01:23:23,511
- Slow it right down.
- All right, all right.

1148
01:23:25,178 --> 01:23:26,261
Jesus.

1149
01:23:26,345 --> 01:23:28,511
What the fuck is that?

1150
01:23:31,428 --> 01:23:32,428
-Press.
-Press.

1151
01:23:32,511 --> 01:23:33,345
Press.

1152
01:23:34,136 --> 01:23:35,886
-Come on, buddy.
-God Almighty.

1153
01:23:42,678 --> 01:23:43,511
Christ.

1154
01:23:47,345 --> 01:23:48,220
Come on, guys.

1155
01:23:49,928 --> 01:23:51,636
Ever get the feeling
you're not welcome?

1156
01:23:51,720 --> 01:23:52,678
They're freaking out.

1157
01:23:52,761 --> 01:23:55,095
They lose Vukovar,
they lose the war.

1158
01:23:56,678 --> 01:23:57,803
Lose the war, they're dead.

1159
01:24:00,803 --> 01:24:02,261
Oh, God!

1160
01:24:05,136 --> 01:24:06,553
Look at that dog.

1161
01:24:12,595 --> 01:24:13,428
Look.

1162
01:24:14,845 --> 01:24:15,720
Park it up.

1163
01:24:15,803 --> 01:24:17,720
Looks like somebody
got here before us.

1164
01:24:17,803 --> 01:24:18,636
All right.

1165
01:24:50,095 --> 01:24:51,345
Will you look at that?

1166
01:24:52,761 --> 01:24:54,720
Yeager fuckface Pollack.

1167
01:24:56,761 --> 01:24:59,053
Don't tell me this war
has gone primetime.

1168
01:25:02,511 --> 01:25:04,136
It's a miracle
you're still alive.

1169
01:25:05,595 --> 01:25:07,595
So let's praise God
and thank the Lord,

1170
01:25:07,678 --> 01:25:09,428
and let's get back to Zagreb.

1171
01:25:09,511 --> 01:25:11,011
The Lord?
Someone ought to thank me.

1172
01:25:11,595 --> 01:25:12,428
Thanks, Kyle.

1173
01:25:13,053 --> 01:25:14,136
Yeah. For?

1174
01:25:15,970 --> 01:25:17,678
Huh? For taking care of Sarah.

1175
01:25:17,761 --> 01:25:18,720
That's right.

1176
01:25:19,845 --> 01:25:21,470
For taking care of Sarah,
that's great.

1177
01:25:21,553 --> 01:25:23,386
Yeah, that's much nicer,
you see?

1178
01:25:23,470 --> 01:25:25,970
"Thanks, Morris,
for taking care of Sarah Lloyd."

1179
01:25:26,053 --> 01:25:27,720
Polite and nice.

1180
01:25:27,803 --> 01:25:28,845
What I am not saying?

1181
01:25:29,636 --> 01:25:30,636
That's not enough?

1182
01:25:32,678 --> 01:25:34,386
So now what?
Vukovar is out?

1183
01:25:34,470 --> 01:25:36,553
-That's right.
-Let her speak for herself?

1184
01:25:36,636 --> 01:25:39,095
Hey, asshole,
there are Serbian snipers, man,

1185
01:25:39,178 --> 01:25:40,886
not a hundred yards away.

1186
01:25:40,970 --> 01:25:42,178
Shooting fish in a barrel.

1187
01:25:42,261 --> 01:25:43,803
You can't get through.

1188
01:25:45,553 --> 01:25:46,970
What do you think
these Croatians

1189
01:25:47,053 --> 01:25:47,970
are getting ready for?

1190
01:25:48,553 --> 01:25:49,970
Little party?

1191
01:25:50,053 --> 01:25:52,470
That give you some inkling
about what's gonna happen here?

1192
01:25:56,220 --> 01:25:57,386
I'm going anyway.

1193
01:25:58,345 --> 01:26:00,220
You can't
get into Vukovar, man.

1194
01:26:00,303 --> 01:26:01,678
Nobody gets in,
nobody gets out.

1195
01:26:01,761 --> 01:26:03,886
All you can do
in Vukovar is die.

1196
01:26:04,386 --> 01:26:05,928
What the fuck
do you know, huh?

1197
01:26:06,428 --> 01:26:08,261
What do you know?
Jumping out of an airplane?

1198
01:26:08,345 --> 01:26:09,553
What are you looking at me for?

1199
01:26:09,636 --> 01:26:11,303
I'm trying to help you
fucking guys!

1200
01:26:11,386 --> 01:26:12,261
What is this with you?

1201
01:26:12,345 --> 01:26:13,845
Look, I got photos
to take, so...

1202
01:26:13,928 --> 01:26:15,886
You got photos to take,
go take 'em.

1203
01:26:15,970 --> 01:26:17,886
Nobody is telling you
not to take photographs!

1204
01:26:17,970 --> 01:26:19,011
That's enough!

1205
01:26:19,095 --> 01:26:20,511
You don't have
to take her with ya.

1206
01:26:20,595 --> 01:26:21,595
That's enough.

1207
01:26:21,678 --> 01:26:23,011
I'm going, Yeager.
I have to go.

1208
01:26:23,095 --> 01:26:25,470
If there's a chance he's
in that hospital, I have to go.

1209
01:26:25,553 --> 01:26:27,011
He's dead!

1210
01:26:27,095 --> 01:26:29,970
He's dead, Sarah! Please!

1211
01:26:43,595 --> 01:26:44,803
Sarah!

1212
01:26:48,053 --> 01:26:49,845
You've run out of film,
Stevenson.

1213
01:26:51,803 --> 01:26:53,553
What are you doing here,
anyway? I mean...

1214
01:26:54,845 --> 01:26:56,011
Should get on with your life.

1215
01:26:56,636 --> 01:26:57,928
Go write a book or something.

1216
01:26:59,803 --> 01:27:00,803
Write a book.

1217
01:27:01,553 --> 01:27:02,428
Look...

1218
01:27:08,303 --> 01:27:09,511
I know why you're here.

1219
01:27:11,845 --> 01:27:13,178
I know you came for her...

1220
01:27:15,303 --> 01:27:17,220
but you're not gonna
change her mind from doing

1221
01:27:17,303 --> 01:27:18,261
what she needs to do.

1222
01:27:18,970 --> 01:27:20,678
Not unless you show her
Harrison's body.

1223
01:27:20,761 --> 01:27:22,595
So, do what I do.

1224
01:27:23,178 --> 01:27:24,761
All right? Help her.

1225
01:27:29,303 --> 01:27:31,220
Look, we better both pray
that someday

1226
01:27:31,720 --> 01:27:34,261
we find somebody that loves us
the way she loves him.

1227
01:27:37,970 --> 01:27:38,928
Understand?

1228
01:27:43,720 --> 01:27:46,261
There was a mercenary,
it was this Frenchman guy...

1229
01:27:48,136 --> 01:27:49,136
Fuck.

1230
01:27:50,220 --> 01:27:54,511
Um, he saw a guy,
an American photographer,

1231
01:27:54,595 --> 01:27:56,636
about six, eight days ago.

1232
01:27:59,886 --> 01:28:02,470
The Frenchman said he looked
pretty bad, but he was alive.

1233
01:28:06,136 --> 01:28:08,011
But he might be in there,
at that hospital.

1234
01:28:22,178 --> 01:28:24,845
Well, next stop's Vukovar.

1235
01:28:25,678 --> 01:28:27,303
We leave
at ten-second intervals.

1236
01:28:29,053 --> 01:28:31,928
Now, the highway should be
about 3/4 of a mile

1237
01:28:32,011 --> 01:28:33,511
behind that wooded area
down there.

1238
01:28:35,386 --> 01:28:38,553
We run for one minute,
stop for one minute,

1239
01:28:38,636 --> 01:28:39,470
then go again.

1240
01:28:40,928 --> 01:28:44,303
Any shooting, we stop
and count again from zero.

1241
01:28:49,220 --> 01:28:51,720
Anyone of us catches up
with anyone else,

1242
01:28:51,803 --> 01:28:53,845
we wait to re-establish
the distance, okay?

1243
01:28:55,553 --> 01:28:57,178
Anybody gets wounded,
there's no...

1244
01:28:57,678 --> 01:28:58,761
no going backwards.

1245
01:29:01,803 --> 01:29:03,428
The next one
will take care of it, okay?

1246
01:29:05,511 --> 01:29:06,928
What if the last one
gets wounded?

1247
01:29:07,511 --> 01:29:08,428
You go first.

1248
01:29:09,553 --> 01:29:10,470
Then Kyle, then Sarah.

1249
01:29:10,553 --> 01:29:11,678
And I'll bring up the rear.

1250
01:29:12,511 --> 01:29:14,970
- I'll go first.
- Sarah, please.

1251
01:29:15,636 --> 01:29:17,470
Okay.

1252
01:29:18,261 --> 01:29:19,553
-Okay, Stevenson?
-Okay.

1253
01:29:23,386 --> 01:29:24,636
Go. Anytime you're ready.

1254
01:30:28,761 --> 01:30:30,220
Go. Go.

1255
01:31:32,345 --> 01:31:34,845
Oh, God. No.

1256
01:34:24,928 --> 01:34:27,053
<i>No, thank God</i>
<i>she wasn't hurt.</i>

1257
01:34:27,136 --> 01:34:28,220
<i>I called her.</i>

1258
01:34:28,303 --> 01:34:29,386
Sarah!

1259
01:34:29,470 --> 01:34:31,845
<i>I realized that we were</i>
<i>in front of a Serb roadblock.</i>

1260
01:34:31,928 --> 01:34:33,386
<i>There were tanks, mortars.</i>

1261
01:34:33,470 --> 01:34:37,261
<i>These guys were</i>
<i>half drunk, crazy, excited.</i>

1262
01:34:37,345 --> 01:34:38,428
Okay, take this off.

1263
01:34:38,511 --> 01:34:40,970
<i>We were freaked out and</i>
<i>I'm sure they were the same.</i>

1264
01:34:41,053 --> 01:34:43,011
<i>And I realized that</i>
<i>our only chance to stay alive</i>

1265
01:34:43,095 --> 01:34:44,553
<i>was to go right</i>
<i>through these guys,</i>

1266
01:34:44,636 --> 01:34:45,678
<i>walk right through them,</i>

1267
01:34:45,761 --> 01:34:47,345
<i>'cause there was</i>
<i>no turning back.</i>

1268
01:34:47,428 --> 01:34:48,678
- You all right?
- Yeah.

1269
01:34:50,470 --> 01:34:51,428
Just smile.

1270
01:34:51,511 --> 01:34:52,595
Stay cool, all right?

1271
01:34:52,678 --> 01:34:55,136
They can't get over us
getting past the snipers.

1272
01:34:55,220 --> 01:34:57,345
Admire strength, hate weakness,
the usual shite.

1273
01:34:57,428 --> 01:34:59,636
Keep your chin up, right?
They think we're fabulous.

1274
01:34:59,720 --> 01:35:01,678
-That leg bad?
-It's okay.

1275
01:35:01,761 --> 01:35:02,845
Will they let us through?

1276
01:35:02,928 --> 01:35:04,345
No, whatever's on
the other side,

1277
01:35:04,428 --> 01:35:06,053
they don't want
witnesses, for sure.

1278
01:35:06,136 --> 01:35:08,136
Everybody relax,
put a smile on your face.

1279
01:35:08,220 --> 01:35:09,136
They love us.

1280
01:35:09,220 --> 01:35:11,095
Hey, they think
we're hilariously funny.

1281
01:35:11,178 --> 01:35:12,386
Hey, funny!

1282
01:35:12,470 --> 01:35:14,261
See the big guy there?
Say hi to the big guy.

1283
01:35:14,345 --> 01:35:17,261
Hi. Hey, hey. Okay.

1284
01:35:17,345 --> 01:35:19,886
Nobody's made it through
before us, so what do we do?

1285
01:35:19,970 --> 01:35:21,511
-Just walk, walk.
-Yeah, where?

1286
01:35:21,595 --> 01:35:23,261
Hey, yeah, thank you.

1287
01:35:24,886 --> 01:35:26,678
Does anybody know
where the hospital is?

1288
01:35:26,761 --> 01:35:28,011
We'll find it, we'll find it.

1289
01:35:29,220 --> 01:35:31,720
Listen! Listen!
We have to go back.

1290
01:35:31,803 --> 01:35:33,720
This highway
goes right back to Zagreb.

1291
01:35:33,803 --> 01:35:35,470
Keep walking.
So stupid, it might work.

1292
01:35:35,553 --> 01:35:37,386
Just walk.
Don't turn around, goddammit!

1293
01:35:37,470 --> 01:35:38,761
Don't turn around!

1294
01:35:38,845 --> 01:35:39,970
Hey, you want a photograph?

1295
01:35:40,053 --> 01:35:41,678
How you doin'?

1296
01:35:58,303 --> 01:36:01,386
<i>Uh, we kept walking.</i>

1297
01:36:01,470 --> 01:36:03,428
<i>I don't know</i>
<i>how far or how long,</i>

1298
01:36:03,511 --> 01:36:04,803
<i>but, uh...</i>

1299
01:36:07,636 --> 01:36:09,345
<i>Then we were in</i>
<i>the streets of Vukovar.</i>

1300
01:37:23,095 --> 01:37:24,970
<i>It wasn't fighting.</i>

1301
01:37:25,053 --> 01:37:26,803
<i>It was extermination</i>

1302
01:37:26,886 --> 01:37:29,053
<i>that they would</i>
<i>later call ethnic cleansing,</i>

1303
01:37:29,136 --> 01:37:31,011
<i>and we were watching this.</i>

1304
01:37:31,095 --> 01:37:33,678
<i>Bayonets, knives, teeth.</i>

1305
01:37:34,845 --> 01:37:38,178
<i>Children, they slit</i>
<i>the throats of children.</i>

1306
01:37:38,261 --> 01:37:40,178
<i>There were corpses everywhere.</i>

1307
01:37:45,803 --> 01:37:46,803
<i>There was one woman.</i>

1308
01:37:48,220 --> 01:37:50,761
<i>She had this sign</i>
<i>around her neck saying that</i>

1309
01:37:50,845 --> 01:37:53,345
<i>"I carry the child of a Serb."</i>

1310
01:38:34,345 --> 01:38:36,011
- Get back!
- Oh, man!

1311
01:38:38,220 --> 01:38:39,220
Bastards!

1312
01:38:46,261 --> 01:38:47,595
They're bastards!

1313
01:38:51,428 --> 01:38:52,678
Ah, ya bastards!

1314
01:38:53,470 --> 01:38:55,136
<i>This was</i>
<i>unbelievable to me.</i>

1315
01:38:55,220 --> 01:38:56,261
<i>And I was asking myself,</i>

1316
01:38:56,345 --> 01:38:57,845
<i>what the hell</i>
<i>are we doing here?</i>

1317
01:38:57,928 --> 01:39:00,011
<i>Have we gone crazy</i>
<i>or something or what?</i>

1318
01:39:00,095 --> 01:39:03,178
<i>We were walking</i>
<i>straight into the darkness,</i>

1319
01:39:03,261 --> 01:39:04,803
<i>and then we were</i>
<i>gonna come out again.</i>

1320
01:39:23,428 --> 01:39:25,178
All right,
all right, all right.

1321
01:39:42,470 --> 01:39:44,678
Oh, shit, that's the fucking
hospital right there.

1322
01:39:45,803 --> 01:39:47,386
Come on, come on, let's go.

1323
01:39:47,470 --> 01:39:49,553
Come on, let's go,
come on, come on.

1324
01:39:49,636 --> 01:39:51,428
Go, go, go, go.

1325
01:39:51,511 --> 01:39:52,553
Marc, let's go.

1326
01:39:59,636 --> 01:40:00,595
Come on!

1327
01:40:04,636 --> 01:40:05,678
Over there!

1328
01:40:06,886 --> 01:40:08,345
Get inside, get inside.

1329
01:40:09,428 --> 01:40:11,428
The fucking
Arkan guys, they're crazy.

1330
01:40:14,761 --> 01:40:15,970
-Marc!
-Marc!

1331
01:40:16,053 --> 01:40:17,345
Marc, get over here.

1332
01:40:18,053 --> 01:40:20,345
Come on, buddy,
come on, come on. Fuck.

1333
01:40:20,428 --> 01:40:22,011
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!

1334
01:40:23,220 --> 01:40:24,886
- Come on.
- Don't want to be here.

1335
01:40:24,970 --> 01:40:26,053
I don't want to stay here.

1336
01:40:28,136 --> 01:40:30,011
Come on, stay, stay up.

1337
01:40:30,886 --> 01:40:32,970
My bag, my bag,
my bag, my bag!

1338
01:40:33,053 --> 01:40:34,678
Come on,
you're fuckin' crazy.

1339
01:40:35,345 --> 01:40:36,595
No, I don't, I wanna go.

1340
01:40:52,428 --> 01:40:53,845
Oh, it smells!

1341
01:40:53,928 --> 01:40:55,470
It smells, it stinks
of death in here!

1342
01:40:55,553 --> 01:40:56,595
Take it easy.

1343
01:40:56,678 --> 01:40:57,845
No, we gotta go, we gotta go.

1344
01:40:57,928 --> 01:40:59,053
We can't stay here.

1345
01:40:59,136 --> 01:41:01,345
Listen to me.
You can't go out there!

1346
01:41:01,428 --> 01:41:02,595
Look, stay put.

1347
01:41:02,678 --> 01:41:03,928
We can't stay, listen to me!

1348
01:41:04,011 --> 01:41:05,261
Listen to me!
We've gotta go,

1349
01:41:05,345 --> 01:41:06,345
they're gonna kill us.

1350
01:41:06,428 --> 01:41:07,720
I'm begging you, Kyle, please.

1351
01:41:07,803 --> 01:41:09,428
-We gotta go.
-You're gonna get killed!

1352
01:41:09,511 --> 01:41:11,636
Get the fuck...
Get your hands off me!

1353
01:41:11,720 --> 01:41:13,053
Stay over here!

1354
01:41:13,136 --> 01:41:14,345
Kyle, you can't go out there!

1355
01:41:14,428 --> 01:41:15,303
Get off me!

1356
01:41:16,095 --> 01:41:17,011
Kyle!

1357
01:41:19,428 --> 01:41:20,386
Marc!

1358
01:41:21,178 --> 01:41:22,345
Hang in there.

1359
01:41:22,428 --> 01:41:23,720
It's fine. Look at me.

1360
01:41:23,803 --> 01:41:26,053
Jesus, you're looking
for a dead man.

1361
01:41:26,136 --> 01:41:28,011
There's thousands
of dead men, thousands!

1362
01:41:28,095 --> 01:41:30,095
I know, I know, I know.
Marc, come on.

1363
01:41:31,178 --> 01:41:32,720
It's all right.
Look, they're gone.

1364
01:41:32,803 --> 01:41:34,803
They're gone, Marc.

1365
01:41:34,886 --> 01:41:37,261
Kyle! Kyle!

1366
01:41:38,678 --> 01:41:39,803
Oh, no, no!

1367
01:41:39,886 --> 01:41:41,428
-No!
-It's okay, it's okay.

1368
01:41:41,511 --> 01:41:42,928
No, no, I got you!

1369
01:41:43,011 --> 01:41:44,761
I got you!
Come on, I got you!

1370
01:41:45,803 --> 01:41:46,720
Come on, I got you.

1371
01:41:46,803 --> 01:41:48,720
Don't worry.
You're gonna be all right.

1372
01:41:48,803 --> 01:41:50,678
Come on, come on, come on!

1373
01:41:51,761 --> 01:41:53,553
Come on, I got you.

1374
01:41:53,636 --> 01:41:54,595
Come on.

1375
01:42:00,720 --> 01:42:02,553
It's gonna
be all right, it's okay.

1376
01:42:03,220 --> 01:42:05,178
You're gonna be okay.

1377
01:42:05,261 --> 01:42:07,178
- It's okay, it's okay.
- Ah, shit!

1378
01:42:09,095 --> 01:42:11,095
I'm sorry. I'm sorry.

1379
01:42:13,553 --> 01:42:14,511
I'm sorry.

1380
01:42:17,220 --> 01:42:20,011
Ah, ah, shit!

1381
01:42:34,220 --> 01:42:35,886
Listen, it's almost nightfall.

1382
01:42:38,886 --> 01:42:41,386
If the Serbs attack, they're
gonna hit that hospital first.

1383
01:42:43,136 --> 01:42:45,595
If there's any hope
of getting to Harrison,

1384
01:42:45,678 --> 01:42:46,970
we gotta move now.

1385
01:42:48,470 --> 01:42:50,803
We gotta move now,
we'll come back for him.

1386
01:42:50,886 --> 01:42:52,678
This is what we came for, right?

1387
01:42:56,345 --> 01:42:58,095
Goddammit!

1388
01:43:00,136 --> 01:43:01,345
All right, all right.

1389
01:43:01,428 --> 01:43:03,595
- Better get going.
- All right, all right!

1390
01:43:03,678 --> 01:43:05,011
All right!

1391
01:43:05,095 --> 01:43:06,345
Kyle, I'm sorry.

1392
01:43:08,011 --> 01:43:09,386
It's okay. It's okay.

1393
01:43:10,636 --> 01:43:13,095
It's okay, it's okay, it's okay.

1394
01:43:25,761 --> 01:43:27,261
I'm sorry.

1395
01:43:29,511 --> 01:43:31,386
Come on, come on.

1396
01:43:34,303 --> 01:43:35,636
Goddammit!

1397
01:43:36,720 --> 01:43:37,845
Come on, this way!

1398
01:43:37,928 --> 01:43:39,345
Come on, Marc, this way.

1399
01:43:59,720 --> 01:44:01,178
We can't, Sarah. It's too late.

1400
01:44:01,261 --> 01:44:02,136
Gotta get to shelter!

1401
01:44:02,220 --> 01:44:04,053
Come on!
Marc, come on, to shelter.

1402
01:44:04,720 --> 01:44:05,595
Sarah!

1403
01:44:07,428 --> 01:44:08,261
Sarah!

1404
01:44:17,970 --> 01:44:19,345
I'm looking for an American man.

1405
01:44:21,053 --> 01:44:23,678
-No, wait!
-Take the photos!

1406
01:44:23,761 --> 01:44:24,886
They must know!

1407
01:44:25,678 --> 01:44:27,428
They must know!

1408
01:45:05,803 --> 01:45:07,053
Harrison!

1409
01:45:10,845 --> 01:45:12,470
Harrison!

1410
01:46:49,845 --> 01:46:50,845
Harrison!

1411
01:46:51,803 --> 01:46:53,261
Harrison!

1412
01:46:53,345 --> 01:46:54,345
Harrison!

1413
01:46:54,428 --> 01:46:56,011
Oh, Harrison!

1414
01:46:56,095 --> 01:47:00,470
Harrison. Harrison. Harrison.

1415
01:47:00,553 --> 01:47:02,886
It's me, Sarah! It's Sarah!

1416
01:47:03,928 --> 01:47:05,386
Harrison.

1417
01:47:05,470 --> 01:47:08,053
Oh, my God. My God, Harrison.

1418
01:47:09,053 --> 01:47:09,928
Harrison.

1419
01:47:11,845 --> 01:47:13,220
Harrison.

1420
01:47:15,386 --> 01:47:16,720
Harrison.

1421
01:47:18,928 --> 01:47:20,470
It's me, it's Sarah.

1422
01:47:22,845 --> 01:47:24,720
It's me, it's Sarah!

1423
01:47:26,261 --> 01:47:27,345
Harrison!

1424
01:47:28,386 --> 01:47:29,928
What's wrong with you?

1425
01:47:31,970 --> 01:47:33,761
Oh, Harrison.

1426
01:47:48,178 --> 01:47:49,636
Come on.

1427
01:47:49,720 --> 01:47:50,761
Come on!

1428
01:47:54,011 --> 01:47:56,886
<i>Now, no one knows how</i>
<i>Harrison got to the hospital.</i>

1429
01:47:56,970 --> 01:47:59,220
<i>He had suffered what they call</i>
<i>a bomb-blast effect.</i>

1430
01:47:59,303 --> 01:48:01,803
<i>It's, uh, trauma caused</i>
<i>by a bomb exploding</i>

1431
01:48:01,886 --> 01:48:04,345
<i>in close proximity.</i>

1432
01:48:04,428 --> 01:48:06,011
<i>He was delirious.</i>

1433
01:48:06,845 --> 01:48:09,303
<i>Sarah took off</i>
<i>his dirty bandages</i>

1434
01:48:09,386 --> 01:48:11,886
<i>and we realized he had</i>
<i>burns all over his body.</i>

1435
01:48:12,928 --> 01:48:16,053
<i>He was in unbearable pain,</i>
<i>but he said nothing.</i>

1436
01:48:17,053 --> 01:48:18,595
<i>He was somewhere else.</i>

1437
01:48:21,595 --> 01:48:22,470
<i>He couldn't eat,</i>

1438
01:48:22,553 --> 01:48:24,095
<i>so she fed him</i>
<i>little pieces of bread</i>

1439
01:48:24,178 --> 01:48:25,803
<i>dipped in water,</i>

1440
01:48:25,886 --> 01:48:27,511
<i>like you would a wounded bird.</i>

1441
01:48:28,136 --> 01:48:29,220
Cesar...

1442
01:48:29,303 --> 01:48:32,845
<i>She kept talking</i>
<i>to him, reassuring him.</i>

1443
01:48:34,678 --> 01:48:36,470
<i>She seemed more</i>
<i>at peace somehow.</i>

1444
01:48:37,470 --> 01:48:38,803
<i>I know it sounds crazy,</i>

1445
01:48:38,886 --> 01:48:41,595
<i>but it was almost</i>
<i>like she was happy.</i>

1446
01:48:47,511 --> 01:48:49,511
<i>November 18th, 1991.</i>

1447
01:48:50,428 --> 01:48:52,136
<i>Silence was restored.</i>

1448
01:48:53,845 --> 01:48:56,678
<i>Since that day, I've known</i>
<i>that peace is silence.</i>

1449
01:49:02,845 --> 01:49:04,136
<i>Mile Dedakovic had ordered</i>

1450
01:49:04,220 --> 01:49:06,511
<i>his Croatian troops</i>
<i>to surrender.</i>

1451
01:49:08,636 --> 01:49:10,595
<i>After 87 days of siege,</i>

1452
01:49:10,678 --> 01:49:12,720
<i>Vukovar had fallen.</i>

1453
01:49:14,595 --> 01:49:16,261
<i>Milosevic had won.</i>

1454
01:49:58,970 --> 01:50:00,345
Come on, let's go.

1455
01:50:16,053 --> 01:50:17,053
It's okay.

1456
01:51:40,220 --> 01:51:41,136
Daddy!

1457
01:51:44,095 --> 01:51:45,720
Come here, baby.

1458
01:51:45,803 --> 01:51:47,053
Daddy!

1459
01:51:48,511 --> 01:51:49,636
Daddy!

1460
01:51:50,720 --> 01:51:52,386
Hi, Daddy.

1461
01:51:55,345 --> 01:51:57,470
Okay, Margaux,
come on, sweetheart. Come on.

1462
01:52:05,886 --> 01:52:07,053
Mom.

1463
01:52:10,095 --> 01:52:11,678
Come on, come on.

1464
01:52:23,761 --> 01:52:25,678
Watch this, Daddy!

1465
01:52:27,303 --> 01:52:29,011
Daddy?

1466
01:52:29,095 --> 01:52:30,386
Watch this.

1467
01:52:30,470 --> 01:52:32,470
I'm going to do the submarine!

1468
01:52:33,345 --> 01:52:35,095
Daddy?

1469
01:52:48,470 --> 01:52:49,553
Come here.

1470
01:52:52,886 --> 01:52:54,970
Sit down, sit down!

1471
01:52:55,053 --> 01:52:56,178
Sit down.

1472
01:52:58,678 --> 01:52:59,845
Down.

1473
01:53:05,011 --> 01:53:06,970
I'm gonna do the submarine.

1474
01:53:37,970 --> 01:53:39,803
I took care of your flowers.

1475
01:53:40,886 --> 01:53:42,928
Not one of them got ruined.

1476
01:53:50,178 --> 01:53:51,928
Gotta go do some work.

1477
01:53:55,511 --> 01:53:57,470
I'm gonna do
the submarine again.

1478
01:54:29,095 --> 01:54:30,345
Harrison?

1479
01:55:07,011 --> 01:55:08,261
Harrison!

1480
01:55:11,303 --> 01:55:12,678
Sarah.

1481
01:55:23,303 --> 01:55:24,720
Hi, Sarah.

1482
01:55:25,261 --> 01:55:26,636
Hi.

1483
01:55:29,470 --> 01:55:31,303
Cesar took care of the flowers.

1484
01:55:33,761 --> 01:55:34,970
All this time,

1485
01:55:35,053 --> 01:55:36,928
he told me he took care
of the flowers.

1486
01:55:41,178 --> 01:55:43,178
My little boy took care
of the flowers.

1487
01:55:43,261 --> 01:55:44,428
Yes.

1488
01:55:47,803 --> 01:55:49,011
What happened to me?

1489
01:55:51,053 --> 01:55:52,136
Hm?

1490
01:55:57,386 --> 01:55:58,928
Yeah.

1491
01:56:06,970 --> 01:56:08,595
<i>They live</i>
<i>in St. Louis now.</i>

1492
01:56:08,678 --> 01:56:09,720
<i>They've got a house there</i>

1493
01:56:09,803 --> 01:56:11,553
<i>not far from</i>
<i>the botanical gardens.</i>

1494
01:56:12,636 --> 01:56:15,511
<i>Harrison's doing fine,</i>
<i>thank God.</i>

1495
01:56:16,761 --> 01:56:19,886
<i>He never watches the TV news</i>
<i>anymore, that's for sure, uh,</i>

1496
01:56:19,970 --> 01:56:21,886
<i>and he takes</i>
<i>pictures of flowers.</i>




